"emerging national" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية الناشئة
        
    Supporting domestic volunteers, UNV worked with emerging national organizations to strengthen management and administrative practices, campaigning and outreach. UN وتعاون متطوعو الأمم المتحدة في دعم المتطوعين المحليين مع المنظمات الوطنية الناشئة من أجل تعزيز إدارة تنظيم الممارسات وتنظيم حملات التوعية.
    The emerging national challenges UN سادسا - التحديات الوطنية الناشئة
    (d) ter. Urged Governments to work with communities and build on their knowledge to establish stronger linkages between traditional and emerging national forest management systems. UN )د( )ثالثا( حث الحكومات على العمل مع المجتمعات المحلية والاستناد الى معارفها ﻹقامة علاقات متينة بين نظم اﻹدارة التقليدية للغابات ونظم اﻹدارة الوطنية الناشئة في هذا المجال.
    37. The countries in transition need a comprehensive programme for the purpose of training a cadre of census staff and demographers to carry out what in a sense may be their very first population and housing census to provide the foundation for their emerging national statistical systems. UN ٣٧ - وتحتاج البلدان التي تمر بمرحلة انتقال الى برنامج شامل لتدريب كوادر من موظفي التعداد والديمغرافيين للاضطلاع بما يمكن أن يعتبر بشكل ما أول تعداد للسكان والمساكن يقومون به لتوفير أساس للنظم الاحصائية الوطنية الناشئة لهذه البلدان.
    (i) Urged countries to work with communities and build on their knowledge to establish stronger linkages between traditional and emerging national sustainable forest management systems; UN )ط( حث البلدان على العمل مع المجتمعات المحلية والاستناد إلى معارفها ﻹقامة علاقات متينة بين نظم اﻹدارة التقليدية للغابات ونظم اﻹدارة الوطنية الناشئة في هذا المجال؛
    (h) Urged Governments to work with communities and build on their knowledge to establish stronger linkages between traditional and emerging national sustainable forest management systems; UN )ح( حث الحكومات على العمل مع المجتمعات المحلية والاستناد إلى معارفها ﻹقامة علاقات متينة بين نظم اﻹدارة التقليدية للغابات ونظم اﻹدارة الوطنية الناشئة في هذا المجال؛
    " Urged countries to work with communities and build on their knowledge to establish stronger linkages between traditional and emerging national sustainable forest management systems " .19 UN " حث البلدان على العمل مع المجتمعات المحلية والاستناد إلى معارفها لإقامة علاقات متينة بين نظم الإدارة التقليدية للغابات والنظم الوطنية الناشئة للإدارة المستدامة للغابات " ().
    26. In the context of the Regional Programme on Drug Control, Crime Prevention and Criminal Justice Reform in the Arab States 2011-2015, UNODC has been supporting North African countries in their response to emerging national priorities in the areas of drug control and crime and terrorism prevention in the aftermath of democratic transitions. UN 26 - وفي سياق البرنامج الإقليمي لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية في الدول العربية للفترة 2011-2015، ما برح مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يقدم الدعم لبلدان شمال أفريقيا في سياق استجابتها للأولويات الوطنية الناشئة في مجالات مكافحة المخدرات ومنع الجريمة والإرهاب في أعقاب التحولات الديمقراطية.
    It did so in three ways: (1) by helping convene and/or moderate dialogue; (2) by helping to develop capacity for broad-based engagement, including from civil society; and (3) by facilitating the provision of impartial analytical inputs, typically informed by the partner country's emerging national priorities or commitments to international development targets, including the Millennium Development Goals. UN وقد قام بذلك بثلاثة طرق: (1) المساعدة على الدعوة إلى عقد حوار و/أو إدارته، (2) المساعدة على تنمية القدرات لتحقيق المشاركة على نطاق واسع من جهات من بينها المجتمع المدني؛ (3) تسهيل توفير مدخلات تحليلية محايدة، مسترشدة عادة بالأولويات الوطنية الناشئة للبلد الشريك أو بالالتزامات تجاه الأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more