"emerging powers" - Translation from English to Arabic

    • القوى الناشئة
        
    • والقوى الناشئة
        
    The current aid architecture is evolving, quite rightly, to incorporate the contributions and opportunities that arise from the involvement of emerging powers. UN إن البنية الحالية للمعونة في حالة تطور، عن حق تماما، لتشمل الإسهامات والفرص الناجمة عن مشاركة القوى الناشئة.
    69. Our objectives in our strategic partnerships with emerging powers are: UN 69 - أما الأهداف التي نرمي إلى تحقيقها من خلال شراكاتنا الاستراتيجية مع القوى الناشئة فهي التالية:
    In a recent survey, Africa representatives of civil society organizations assessed South-South cooperation between emerging powers and Africa. UN وقيَّم ممثلون عن منظمات المجتمع المدني في أفريقيا في دراسة استقصائية أجريت مؤخرا التعاونَ فيما بين بلدان الجنوب بين القوى الناشئة وأفريقيا.
    There is simply no justification for the continued exclusion of the entire African continent or other significant and influential emerging powers from permanent membership in the Security Council. UN وببساطة ليس هناك من مبرر لاستمرار إقصاء القارة الأفريقية برمتها أو القوى الناشئة الكبيرة والمؤثرة الأخرى من العضوية الدائمة في مجلس الأمن.
    emerging powers have the potential to fill this need. The question is what China, India, Brazil, and others are prepared to do with their growing strength. News-Commentary لقد أصبح الشركاء القدامى الآن في حاجة إلى شركاء جدد. والقوى الناشئة قادرة على سد هذه الحاجة. والسؤال الآن هو ما الذي تعتزم الصين والهند والبرازيل وغيرها من القوى الناشئة أن تفعله بقوتها المتنامية.
    Moreover, the failure of the global financial system comes at a time when power is shifting from West to East. Today, the hopes of the world economy rest with the emerging powers in east and south Asia, led by China and India. News-Commentary وعلاوة على ذلك فإن فشل النظام المالي العالمي يأتي في وقت يشهد تحول القوى من الغرب إلى الشرق. واليوم تنعقد آمال الاقتصاد العالمي على القوى الناشئة في شرق وجنوب شرق آسيا، تحت قيادة الصين والهند.
    68. Through our Global Development Partnership Programme, set up in 2012, DFID is working with emerging powers on development outside their own borders. UN 68 - ومن خلال برنامجنا للشراكة الإنمائية العالمية، الذي أنشئ في عام 2012، تعمل إدارة التنمية الدولية مع القوى الناشئة على التنمية خارج حدودها.
    Today, however, the international community appears to be backsliding on its human-rights commitments. The world’s emerging powers lack any sense of urgency in addressing abuses, preferring the pursuit of narrower, short-term interests to investing in long-term peace and justice. News-Commentary بيد أن المجتمع الدولي اليوم يبدو وكأنه تراجع عن تعهداته في مجال حقوق الإنسان. وتفتقر القوى الناشئة في العالم إلى أي حس بالإلحاح في معالجة الانتهاكات، وكأنها فضلت ملاحقة مصالح ضيقة قصيرة الأجل على الاستثمار في السلام والعدالة للأمد البعيد.
    Nor is there any plan on offer from other emerging powers, though in time India may show growing alarm about China’s muscle-flexing, and Brazil may question whether it has really been wise to cosset Venezuela and Cuba. News-Commentary ولا توجد أي خطة تستطيع القوى الناشئة الأخرى أن تقدمها، ولو أن الهند ربما تُظهِر بمرور الوقت انزعاجاً متصاعداً إزاء سياسة فرد العجلات التي تنتهجها الصين، وقد تتساءل البرازيل مع الوقت عما إذا كان من الحكمة أن تدلل فنزويلا وكوبا.
    Faced with this situation, the Russian leadership sees both new dangers and new opportunities, which are often intimately interlinked. The country’s backwardness vis-à-vis not only the West, but also some of the emerging powers drives home the need to modernize Russia’s technological base. News-Commentary وفي مواجهة هذا الموقف ترى القيادة الروسية مخاطر جديدة وفرصاً جديدة، والتي غالباً ما تكون مترابطة على نحو وثيق. والواقع أن روسيا لم تتأخر عن الغرب فحسب، بل إن صعود بعض القوى الناشئة يؤكد على الحاجة إلى تحديث القاعدة التكنولوجية لروسيا. ولكن من أين يأتي المال اللازم لتحقيق هذه الغاية؟
    All of them have it wrong. US dominance is clearly on the wane, but a multipolar order implies that several emerging powers hold competing views about how the world should be run, and that they are prepared to act to advance their global agendas. News-Commentary الواقع أنهم جميعاً على خطأ. فمن الواضح أن هيمنة الولايات المتحدة في اضمحلال، ولكن النظام المتعدد الأقطاب يقتضي ضمناً تبني العديد من القوى الناشئة لوجهات نظر متنافسة بشأن كيفية إدارة العالم، واستعداد هذه القوى للعمل في سبيل تحقيق مصالحها العالمية. ولكن الحال ليست هكذا.
    Meanwhile, the emerging powers continue to lean toward bilateralism and are aligning themselves with other countries. Lack of agreement on the United Nations Security Council resolution against Iran does not help coordination and cooperation within the G-20, either. News-Commentary وفي غضون ذلك تواصل القوى الناشئة ميلها نحو الثنائية وتنظيم القوى مع بلدان أخرى. ولا يساعد عدم الاتفاق على قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الصادر ضد إيران في دعم عملية التنسيق والتعاون في إطار مجموعة العشرين.
    The debate about a future global order is taking place primarily in the West – specifically, North America and Europe. With the emerging powers largely trying to adapt their strategic positions to their national aspirations and interests, they are unwilling or unable to articulate the ideas and binding rules that should underpin a new international order. News-Commentary تدور المناقشة حول مستقبل النظام العالمي في الأساس في الغرب ــ وتحديداً في أميركا الشمالية وأوروبا. ومع المحاولات التي تبذلها القوى الناشئة للتوفيق بين مواقفها الاستراتيجية وطموحاتها ومصالحها الوطنية، فإنها غير راغبة أو غير قادرة على التعبير بوضوح عن الأفكار والقواعد الملزمة التي ينبغي لها أن تؤسس لنظام دولي جديد.
    58. Possible specific topics that were suggested were (a) relations between different nuclear-weapon-free zones; (b) space security, including preventing the placement of arms in outer space; (c) the role of emerging powers in the global nuclear order; and (d) changes in the landscape of the proliferation of weapons of mass destruction. UN 58 - وكانت المواضيع المحددة الممكنة التي اقتُرحت كما يلي: (أ) العلاقات بين مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية؛ و (ب) أمن الفضاء، بما في ذلك منع إطلاق الأسلحة في الفضاء الخارجي؛ و (ج) دور القوى الناشئة في النظام النووي العالمي؛ و (د) التغييرات في مشهد انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    To be sure, the emerging powers do share a strong inclination toward rivalry – or at least toward autonomy – which is rooted in what might be called the “psychology of rise.” But they know that an excessively aggressive stance toward the US would undermine their interest in a stable global economy and the safe passage of their goods and energy through international sea and air routes. News-Commentary ومن المؤكد أن القوى الناشئة تشترك في ميل قوي إلى المنافسة ــ أو على الأقل إلى الاستقلال ــ والذي يضرب بجذوره في ما قد يطلق عليه "سيكولوجية الصعود". ولكنها تدرك أن اتخاذ موقف مفرط العدائية في التعامل مع الولايات المتحدة من شأنه أن يقوض مصالحها في استقرار الاقتصاد العالمي والمرور الآمن لبضائعها واحتياجاتها من الطاقة عبر الطرق البحرية والجوية الدولية.
    Similarly, the US Congress should ratify the agreed changes to the governance of the IMF and the World Bank. By founding the AIIB and the New Development Bank, China and other emerging powers have signaled that they will not wait for their voices to be better heard. News-Commentary وعلى نحو مماثل، ينبغي للكونجرس الأميركي أن يصدق على التغييرات المتفق عليها لإدارة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. فمن خلال تأسيس البنك الآسيوي للاستثمار في البنية الأساسية وبنك التنمية الجديدة، دللت الصين وغيرها من القوى الناشئة على أنها لا تعتزم الانتظار إلى أن تُسمَع أصواتها بشكل أفضل. والقرارات كتلك التي تتخذها المملكة المتحدة ــ وفرنسا وألمانيا وإيطاليا ــ تؤكد أنها ليست وحدها في ذلك.
    A new judgment from the ICJ in this case would be helpful. It would re-establish and modernize the norms of behavior that both the US and Europe would want all countries – notably, emerging powers like China – to respect in the future. News-Commentary لقد تقدمت تكنولوجيا المراقبة كثيراً منذ عام 1961، عندما أبرمت اتفاقية فيينا. واستصدار حكم جديد من محكمة العدل الدولية في هذه القضية أمر مفيد بكل تأكيد. فهذا من شأنه أن يعيد ترسيخ وتحديث قواعد السلوك التي تريد الولايات المتحدة وأوروبا أن تحترمها في المستقبل كل بلدان العالم ــ وخاصة القوى الناشئة مثل الصين.
    Instead, we are witnessing the birth of a non-polar order, in which America’s chief competitors remain too busy with problems at home and in their immediate neighborhoods to shoulder the heaviest international burdens. None of the emerging powers has even begun to use its growing political and economic clout to advance truly global ambitions – or to take on responsibilities that Washington can no longer afford. News-Commentary بل إننا نشهد الآن ميلاد نظام لا قطبي، حيث يظل منافسو أ��يركا الرئيسيون مشغولين بمشاكلهم في الداخل ونزاعاتهم مع جيرانهم إلى الحد الذي يجعلهم عاجزين عن تحمل أثقل الأعباء الدولية. ولم تبدأ حتى أي من القوى الناشئة في استغلال ثِقَلها السياسي والاقتصاد المتنامي لتحقيق طموحات عالمية حقيقية ـ أو لتحمل المسؤوليات التي لم تعد واشنطن قادرة على تحملها.
    America's reluctance – and that of France, Germany, and Italy – to give the emerging powers an appropriate voice in the established international financial institutions is counterproductive. It drives the creation of new parallel institutions such as the AIIB and the New Development Bank, founded in 2014 by the BRICS countries (Brazil, Russia, India, China, and South Africa). News-Commentary الواقع أن عزوف أميركا ــ وفرنسا وألمانيا وإيطاليا ــ عن إعطاء القوى الناشئة الصوت المناسب في المؤسسات المالية الدولية الراسخة سلوك هدّام. فهو يشجع إنشاء مؤسسات موازية جديدة مثل البنك الآسيوي للاستثمار في البنية الأساسية، وبنك التنمية الجديد، الذي أسسته في عام 2014 بلدان مجموعة البريكس (البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا).
    For the Unites States, the European Union, Japan, and other members of the “Old West,” the good news is that most of the emerging powers that are positioning themselves for a more active global role are also democracies. Within the G-20, only two states – China and Saudi Arabia – explicitly do not want to be liberal democracies, while a third, Russia, has developed into an autocracy with a democratic façade. News-Commentary والنبأ السار بالنسبة للولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي، واليابان، وبقية أعضاء "الغرب القديم"، هو أن أغلب القوى الناشئة التي تهيئ نفسها لدور عالمي أكثر نشاطاً هي أيضاً ديمقراطية. فضمن مجموعة العشرين، هناك دولتان فقط ــ الصين والمملكة العربية السعودية ــ ترفض بوضوح أن تتحول إلى النظام الديمقراطي الليبرالي، في حين تحولت قوة ثالثة، روسيا، إلى حكم الفرد بواجهة ديمقراطية.
    emerging powers have different views about the relationships between markets and authority, and they have their own traditions and policy preferences. UN والقوى الناشئة لها آراء مختلفة بخصوص العلاقات بين الأسواق والسلطة، ولها تقاليدها وأفضلياتها السياساتية الخاصة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more