"emissions to" - Translation from English to Arabic

    • الانبعاثات في
        
    • الانبعاثات إلى
        
    • انبعاثات في
        
    • للانبعاثات في
        
    • الانبعاثات حتى
        
    • الانبعاثات على
        
    • للانبعاثات إلى
        
    • الانبعاثات بالنسبة
        
    • أن انبعاثات
        
    • الانبعاثات الى
        
    emissions to air from waste pre-processing will depend on the types of wastes treated and the processes used. UN سوف تعتمد الانبعاثات في الهواء من عملية التجهيز الأولي للنفايات على أنواع النفايات المعالجة والعمليات المستخدمة.
    Per cent contribution of total emissions to air UN النسبة المئوية للإسهام في الانبعاثات في الهواء
    These releases include emissions to air and releases to water and land. UN وتتضمن تلك الإطلاقات الانبعاثات في الجو والإطلاق في المياه والأرض.
    An expert proposed that one solution would be for these emissions to be rolled over to the following year. UN واقترح أحد الخبراء حلاً يتمثل في نقل تلك الانبعاثات إلى السنة التالية.
    Desiring to reduce emissions to background concentration levels, UN وإذ يرغب في خفض الانبعاثات إلى المستويات السائدة في التركيزات الأساسية،
    Due to the low vapour pressure of PFOS, and the nature of the process, no emissions to air are expected. UN ونتيجة ضغط البخار المنخفض للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين، وطابع العملية، لا تتوقع انبعاثات في الهواء.
    (v) Adequate precautions are taken to ensure that the emissions to the environment are minimized; and UN `٥` أن تتخذ الاحتياطات الملائمة لضمان تقليل الانبعاثات في البيئة إلى أدنى حد؛
    These releases include emissions to air and releases to water and land. UN وتتضمن تلك الإطلاقات الانبعاثات في الجو والإطلاق في المياه والأرض.
    emissions to air arise from gas flaring, the use of natural gas in turbines and emissions from diesel in engines. UN وتنشأ الانبعاثات في الهواء عن إشعال الغاز واستعمال الغاز الطبيعي في الدواليب علاوة على ديزل المحركات.
    One representative, however, said that the inclusion of all sources of emissions to the atmosphere would pose a major challenge to the implementation of and compliance with the instrument. UN ولكن أحد الممثلين قال إن إدراج جميع مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي سيمثل تحدياً كبيراً يعرقل تنفيذ الصك والامتثال له.
    emissions to air were 38 kg in each year between 2006 and 2009. UN وبلغت الانبعاثات في الهواء 38 كغم سنوياً فيما بين عامي 2006 و2009.
    emissions to air were 38 kg in each year between 2006 and 2009. UN وبلغت الانبعاثات في الهواء 38 كغم سنوياً فيما بين عامي 2006 و2009.
    Desiring to reduce emissions to background concentration levels, UN ورغبةً منه في خفض الانبعاثات إلى مستويات التركيز الأساسية،
    The two most important environmental issues for this sector are energy use and emissions to the atmosphere. UN وأهم مسألتين بيئيتين بالنسبة لهذا القطاع هما استعمال الطاقة وانطلاق الانبعاثات إلى الغلاف الجوي.
    Cover facility operation, workers' health and safety, control of emissions to air, land and water and waste management. UN تغطي تشغيل المرفق وصحة وسلامة العمال ومكافحة الانبعاثات إلى الهواء والأرض والماء وإدارة النفايات.
    Cover facility operation, workers' health and safety, control of emissions to air, land and water and waste management. UN تغطي تشغيل المرفق وصحة وسلامة العمال ومكافحة الانبعاثات إلى الهواء والأرض والماء وإدارة النفايات.
    Due to the low vapour pressure of PFOS, and the nature of the process, no emissions to air are expected. UN ونتيجة لضغط البخار المنخفض للسلفونات المشبع بالفلور أوكتين، وطابع العملية، لا تتوقع انبعاثات في الهواء.
    Sets limit values for emissions to air, water and soil for waste management facilities with a view to not exceeding reference quality levels in the receiving environment; UN ' 7` تضع قيماً حدية للانبعاثات في الهواء والماء والتربة بالنسبة لمرافق إدارة النفايات بهدف عدم تجاوز مستويات النوعية المرجعية في البيئة المتلقية؛
    Ten Parties accounting for 44 per cent of the 1990 CO2 emissions from Annex I Parties, projected an increase in these emissions to 2000. UN ٢١- وتنبأت عشرة أطراف بلغ نصيبها ٤٤ في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول في عام ٠٩٩١ بحدوث زيادة في هذه الانبعاثات حتى عام ٠٠٠٢.
    However, the two Parties that emit the largest amount of this gas, the Russian Federation and the United States, expect their emissions to increase over this period. UN بيد أن الطرفين اللذين تنبعث عنهما الكمية اﻷكبر من هذا الغاز، وهما الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، يتوقعان ازدياد هذه الانبعاثات على مدى هذه الفترة.
    Two broad approaches to emissions to air were identified in the mandate. UN 10 - حددت الولاية نهجين واسعي النطاق للانبعاثات إلى الهواء.
    Developed countries shall contract greenhouse gas emissions to reduced levels, with per capita emission levels in developed and developing countries coming on a converging path. UN ويجب على البلدان المتقدمة أن تقلص انبعاثاتها من غازات الدفيئة إلى مستويات مخفضة بحيث تسير مستويات الانبعاثات بالنسبة للفرد في البلدان المتقدمة والبلدان النامية في اتجاه التقارب.
    14. The UK inventory shows N2O emissions to have been 0.11 Mt in 1990. UN ٤١- وتبين عملية الجرد الخاصة بالمملكة المتحدة أن انبعاثات أكسيد النيتروز قد بلغت ١١,٠ مليون طن في عام ٠٩٩١.
    Parties to the Convention agree to reduce emissions of these gases to " earlier levels " , and the Convention provides a voluntary target of reducing emissions to 1990 levels by the year 2000. UN ولقد اتفق اﻷطراف في الاتفاقية على خفض انبعاثات هذه الغازات الى مستوياتها السابقة ونصت الاتفاقية على هدف طوعي يتمثل في خفض هذه الانبعاثات الى مستوياتها عام ١٩٩٠، بحلول عام ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more