"emotional and financial" - Translation from English to Arabic

    • عاطفية ومالية
        
    • العاطفية والمالية
        
    • المعنوية والمالية
        
    • والعاطفي والمالي
        
    The Committee had stated in its general recommendation 21 that polygamous marriage had serious emotional and financial consequences for women and should be prohibited. UN وقالت إن اللجنة كانت قد ذكرت في توصيتها العامة 21 أن لتعدد الزوجات عواقب عاطفية ومالية وخيمة على النساء وينبغي منعه.
    Polygamous marriage contravenes a woman's right to equality with men, and can have such serious emotional and financial consequences for her and her dependents that such marriages ought to be discouraged and prohibited. UN وتعدد الزوجات يخالف حق المرأة في المساواة بالرجل، وقد تكون له نتائج عاطفية ومالية خطيرة عليها وعلى من تعولهم إلى حد يستوجب عدم تشجيع هذه الزيجات وحظرها.
    Polygamous marriage contravenes a woman's right to equality with men, and can have such serious emotional and financial consequences for her and her dependants that such marriages ought to be discouraged and prohibited. UN وتعدد الزوجات يخالف حق المرأة في المساواة بالرجل، وقد تكون له نتائج عاطفية ومالية خطيرة عليها وعلى من تعولهم إلى حد يستوجب عدم تشجيع هذه الزيجات وحظرها.
    Family is responsible for ensuring the emotional and financial well-being as well as the upbringing and development of children. UN الأسرة مسؤولة عن كفالة السلامة العاطفية والمالية للأطفال وكذلك عن تنشئتهم ونمائهم.
    3.8 The author makes further general claims on the emotional and financial consequences his detention had on his children. UN 3-8 ويقدم صاحب البلاغ ادعاءات عامة أخرى بخصوص الآثار المعنوية والمالية التي تعرض لها أطفاله نتيجة لاحتجازه.
    Parent support groups have been formed over the past 30 years to provide information and practical, emotional and financial support for families to enable them to cope with the difficulties associated with lengthy treatment, often far from home. UN وقد تكونت جماعات دعم الوالدين على مدى الـ 30 عاما الماضية لتوفير المعلومات والدعم العملي، والعاطفي والمالي للأسر لتمكينها من التكيف مع الصعوبات المرتبطة بالعلاج الطويل الأمد، والبعيد عن البيت في كثير من الأحيان.
    Polygamous marriage contravenes a woman's right to equality with men, and can have such serious emotional and financial consequences for her and her dependants that such marriages ought to be discouraged and prohibited. UN وتعدد الزوجات يخالف حق المرأة في المساواة بالرجل، وقد تكون له نتائج عاطفية ومالية خطيرة عليها وعلى من تعولهم إلى حد يستوجب عدم تشجيع هذه الزيجات وحظرها.
    Polygamous marriage contravenes a woman's right to equality with men, and can have such serious emotional and financial consequences for her and her dependants that such marriages ought to be discouraged and prohibited. UN وتعدد الزوجات يخالف حق المرأة في المساواة بالرجل، وقد تكون له نتائج عاطفية ومالية خطيرة عليها وعلى من تعولهم إلى حد يستوجب عدم تشجيع هذه الزيجات وحظرها.
    Polygamous marriage contravenes a woman's right to equality with men, and can have such serious emotional and financial consequences for her and her dependants that such marriages ought to be discouraged and prohibited. UN وتعدد الزوجات يخالف حق المرأة في المساواة بالرجل، وقد تكون له نتائج عاطفية ومالية خطيرة عليها وعلى من تعولهم إلى حد يستوجب عدم تشجيع هذه الزيجات وحظرها.
    Polygamous marriage contravenes a woman's right to equality with men, and can have such serious emotional and financial consequences for her and her dependants that such marriages ought to be discouraged and prohibited. UN وتعدد الزوجات يخالف حق المرأة في المساواة بالرجل، وقد تكون له نتائج عاطفية ومالية خطيرة عليها وعلى من تعولهم إلى حد يستوجب عدم تشجيع هذه الزيجات وحظرها.
    Polygamous marriage contravenes a woman's right to equality with men, and can have such serious emotional and financial consequences for her and her dependants that such marriages ought to be discouraged and prohibited. UN وتعدد الزوجات يخالف حق المرأة في المساواة بالرجل، وقد تكون له نتائج عاطفية ومالية خطيرة عليها وعلى من تعولهم إلى حد يستوجب عدم تشجيع هذه الزيجات وحظرها.
    Polygamous marriage contravenes a woman's right to equality with men, and can have such serious emotional and financial consequences for her and her dependants that such marriages ought to be discouraged and prohibited. UN وتعدد الزوجات يخالف حق المرأة في المساواة بالرجل، وقد تكون له نتائج عاطفية ومالية خطيرة عليها وعلى من تعولهم إلى حد يستوجب عدم تشجيع هذه الزيجات وحظرها.
    " ... polygamous marriage contravenes a woman's right to equality with men, and can have such serious emotional and financial consequences for her and her dependants that such marriages ought to be discouraged and prohibited. UN " تعدد الزوجات يخالف حق المرأة في المساواة بالرجل، وقد تكون له نتائج عاطفية ومالية خطيرة عليها وعلى من تعولهم إلى حد يستوجب عدم تشجيع هذه الزيجات وحظرها.
    " ... polygamous marriage contravenes a woman's right to equality with men, and can have such serious emotional and financial consequences for her and her dependants that such marriages ought to be discouraged and prohibited. UN " تعدد الزوجات يخالف حق المرأة في المساواة بالرجل، وقد تكون له نتائج عاطفية ومالية خطيرة عليها وعلى من تعولهم إلى حد يستوجب عدم تشجيع هذه الزيجات وحظرها.
    30. The Committee stated in its general recommendation 21 on equality in marriage and family relations that polygamous marriage contravenes a woman's right to equality with men and can have such serious emotional and financial consequences for her and her dependants that such marriages ought to be discouraged and prohibited. UN 30 - ذكرت اللجنة في توصيتها العامة 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية أن تعدد الزوجات يتعارض مع حق المرأة في المساواة مع الرجل، وقد يؤدي ذلك إلى عواقب عاطفية ومالية خطيرة عليها وعلى من تعولهم بحيث ينبغي عدم التشجيع على هذا الزواج وحظره.
    (b) Polygamy is a big obstacle to women's equality because it is the cause of emotional and financial insecurity among women, children and sometimes even the very men who are responsible for it. UN (ب) وتعدد الزوجات يُشكل عقبة كبيرة أمام مساواة المرأة، فهو يحدث قلاقل عاطفية ومالية فيما بين النساء والأطفال، بل ولدى ذات الرجال المسؤولين عنه، وذلك في بعض الأحيان.
    27. The Committee reaffirms paragraph 14 of its general recommendation No. 21, which states that " polygamous marriage contravenes a woman's right to equality with men, and can have such serious emotional and financial consequences for her and her dependants that such marriages ought to be discouraged and prohibited " . UN تعدد الزوجات 27 - تؤكد اللجنة من جديد الفقرة 14 من توصيتها العامة رقم 21، التي تفيد بأن " تعدد الزوجات ينافي حق المرأة في المساواة مع الرجل، ويمكن أن تكون له عواقب عاطفية ومالية خطيرة عليها وعلى من تعولهم إلى حد يستوجب عدم تشجيع هذه الزيجات وحظرها " .
    334. The Australian Government is determined to help children to have a meaningful relationship with both parents, reduce the impact of conflict on children, and reduce the emotional and financial costs of family separation on families and the community. UN 334- والحكومة الأسترالية مصممة على مساعدة الأطفال لتكون لهم علاقة مفيدة مع الآباء وتقليل تأثير النزاعات على الأطفال والحد من التكاليف العاطفية والمالية لانفصال الأسرة، على الأسر والمجتمع.
    329. The Government is determined to help children to have a meaningful relationship with both parents, reduce the impact of conflict on children and reduce the emotional and financial costs of family separation on families and the community. UN ٣٢٩- والحكومة عازمة على مساعدة الأطفال في إقامة علاقة مجدية مع كلا الوالدين، والحدّ من أثر الصراع بينهما على الأطفال، وخفض التبعات العاطفية والمالية المترتبة على تفكّك الأسرة بالنسبة للأسر والمجتمعات المحلية.
    3.8 The author makes further general claims on the emotional and financial consequences his detention had on his children. UN 3-8 ويقدم صاحب البلاغ ادعاءات عامة أخرى بخصوص الآثار المعنوية والمالية التي تعرض لها أطفاله نتيجة لاحتجازه.
    With no social security, no gainful engagement opportunities, no old-age-related support and facilities, no shelter, no rights or fewer than before and, above all, no awareness, their life is full of physical, social, emotional and financial insecurities. UN وإذ ينعدم الضمان الاجتماعي، وتتلاشى فرص المشاركة المربحة، وخدمات الدعم والتسهيلات المرتبطة بسن الشيخوخة، وينعدم المأوى، وتذهب الحقوق أو تقل، وفوق كل شيء، مع انعدام الوعي، ترتهن حياتهن لانعدام السلامة الجسدية والاستقرار الاجتماعي والعاطفي والمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more