"emotional distress" - Translation from English to Arabic

    • المعاناة النفسية
        
    • والمعاناة النفسية
        
    • الضيق العاطفي
        
    • الكرب العاطفي
        
    • آلاما نفسية
        
    • معاناة نفسية
        
    • انفعالات عاطفية شديدة
        
    • معاناة عاطفية
        
    • والإجهاد العاطفي
        
    • والضيق العاطفي
        
    • كرب شديد
        
    emotional distress due to withdrawal of accepted offer of appointment UN المعاناة النفسية بسبب سحب عرض تعيين بعد القبول به
    $6,000 as compensation for emotional distress UN مبلغ 000 6 دولار كتعويض عن المعاناة النفسية
    Two years' net base salary for due-process violations, humiliation and emotional distress UN دفع مقابل سنتين من المرتب الأساسي الصافي كتعويض عن انتهاك مبدأ مراعاة الأصول القانونية، وعن الإذلال، والمعاناة النفسية
    The family reports visible signs of the abuse he has suffered, including significant weight loss, signs of physical injury and emotional distress. UN وتفيد الأسرة بأن أمارات الإساءة التي عاناها بادية عليه، بما في ذلك السقم الشديد وأمارات الأذى البدني والمعاناة النفسية.
    19. Ms. Gwanmesia was of the opinion that the term " emotional distress " should be retained, because a person could suffer emotionally during detention. UN ٩١- ورأت السيدة غوانميزيا أنه ينبغي الابقاء على مصطلح " الضيق العاطفي " نظرا لاحتمال معاناة الشخص عاطفيا أثناء احتجازه.
    While some emotional distress would occur upon separation, there was no serious resulting physical harm. UN وفي حين أن بعض الكرب العاطفي قد يحدث عند الانفصال، فإنه ما من ضرر جسدي خطير ينجم عن ذلك.
    g Act of systematic and/or continued, unwanted and annoying actions which serve no legitimate purpose causing substantial emotional distress. UN (ز) فعل القيام بأعمال منتظمة و/أو مستمرة وغير مطلوبة ومزعجة لا تحقق أي غرض مشروع وتسبب آلاما نفسية كبيرة.
    Such separation has caused great emotional distress to the family, which is irreparably and indefinitely disrupted. UN وأدى هذا الانفصال الأسري إلى معاناة نفسية للأسرة، وهي معاناة لا يمكن جبرها ولا إنهاؤها.
    Home detention was only implemented following the emotional distress to Mr. Madafferi and only for a limited period. UN ولم يطبَّق الاحتجاز المنزلي إلا بعد المعاناة النفسية التي عاشها السيد مادافيري ولم يستمر هذا إلا لمدة محدودة.
    Only exceptional circumstances warrant compensation for emotional distress. UN وليس ثمة ما يبرر التعويض عن المعاناة النفسية إلى في حالات استثنائية.
    Generally, applicants must allege moral damage or emotional distress in order to be compensated for them, and such damage must be established through evidence. UN وعموما، يجب على المدعين إقامة دعوى وقوع الضرر المعنوي أو المعاناة النفسية كي يعوَّضوا عن ذلك، ويجب إثبات هذا الضرر بالأدلة.
    Roughly 85 of these 125 judgements included an award of compensation for moral damage, emotional distress, procedural irregularities and/or violations of due process. UN وشمل نحو 85 من هذه الأحكام البالغ عددها 125 حكما منح تعويض عن الضرر المعنوي أو المعاناة النفسية أو المخالفات الإجرائية أو انتهاكات الإجراءات القانونية الواجبة.
    The Tribunal accepts that frictions being an inevitable adjunct of life, restitution cannot be awarded for every sort of emotional distress. UN والمحكمة تقبل فكرة أنه لما كانت الخلافات عنصراً حتميا في الحياة، فمن غير الممكن أن يُمنَح تعويض عن كل شكل من أشكال المعاناة النفسية.
    $48,000 (emotional distress, harm to professional reputation) UN 000 48 (كتعويض عن المعاناة النفسية وعن الضرر الذي لحق بسمعة المدعي المهنية)
    Practice of tribunals in other international organizations and in Member States regarding awards for moral damage, emotional distress, procedural irregularities and violations of due process UN ممارسات المحاكم في المنظمات الدولية الأخرى وفي الدول الأعضاء فيما يتعلق بدفع تعويضات عن الأضرار المعنوية والمعاناة النفسية والمخالفات الإجرائية وانتهاكات الإجراءات القانونية الواجبة
    With regard to principle 21 (a), a question was raised about how to put a monetary value on pain and emotional distress. UN ففيما يتعلق بالمبدأ 21(أ)، طُرِح تساؤل حول كيفية تحديد قيمة نقدية للألم والمعاناة النفسية.
    $59,932 (actual economic loss, breach of rights, delayed prospect of promotion, emotional distress) UN دفع مبلغ 932 59 دولار (كتعويض عن الخسائر الاقتصادية، وانتهاك الحقوق، وتأخير آفاق التدرج الوظيفي، والمعاناة النفسية)
    18. Mr. Chernichenko stated that since the term " emotional distress " had a wide and vague meaning, it could not be directly linked to violations of human rights and therefore it could be deleted from draft article 9. UN ٨١- وذكر السيد تشيرنيشنكو أنه نظرا لاتساع معنى " الضيق العاطفي " وغموضه، فإنه لا يمكن ربطه مباشرة بانتهاكات حقوق اﻹنسان ومن ثم يمكن حذفه من مشروع المادة ٩.
    Furthermore, since FY1999, expert sexual harassment counselors have been stationed in the Equal Opportunity Employment office of each Prefecture's Labour Bureau in order to address the needs of women workers who are suffering emotional distress due to sexual harassment in the workplace. UN وعلاوة على ذلك، منذ السنة المالية 1999، تمركز مستشارون خبراء في المضايقات الجنسية في مكتب تكافؤ فرص العمل التابع لمكتب العمل في كل محافظة بغية تلبية احتياجات العاملات اللائي يعانين من الكرب العاطفي بسبب المضايقات الجنسية في مكان العمل.
    g Act of systematic and/or continued, unwanted and annoying actions which serve no legitimate purpose, causing substantial emotional distress. UN (ز) فعل القيام بأعمال منتظمة و/أو مستمرة وغير مرغوبة ومزعجة لا تحقق أي غرض مشروع وتسبب آلاما نفسية كبيرة.
    Moral damages are defined by the Supreme Court of Justice as an injury, which, in addition to resulting in material harm, inflicts discomfort, indignity, emotional distress or other suffering. UN وتُعرِّف محكمة العدل العليا الأضرار المعنوية بأنها إصابة تؤدي، فضلا عن الأضرار المادية، إلى الإزعاج وتمس بالكرامة وتتسبب في معاناة نفسية أو غيرها من أشكال المعاناة.
    During the 18 years Harper Grey Easton conducted the author's civil claim against Ms. Stevenson, the author and her family suffered emotional distress as a result of the financial burden they endured resulting from the lawsuit initiated by the Riches. UN وتابع مكتب المحاماة " هاربر وغراي وإيستون " طوال 18 عاماً قضية صاحبة البلاغ المدنية المرفوعة على السيدة ستيفينسون، وعانت خلالها صاحبة البلاغ وأسرتها من انفعالات عاطفية شديدة نتيجة الأعباء المالية الناجمة عن الدعوى التي أقامتها عائلة ريتشيس.
    Trauma and displacement inflict overwhelming emotional distress. UN إن الصدمات النفسية والتشرد يؤديان إلى معاناة عاطفية هائلة.
    Research findings indicate that substantial percentages of people living with HIV have experienced verbal and physical abuse, social ostracism, job loss and emotional distress. UN وتبين نتائج البحوث أن نسبة كبيرة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية يتعرضون للإيذاء اللفظي والبدني، والنبذ من المجتمع، وفقدان الوظيفة، والإجهاد العاطفي.
    As a result of witnessing or experiencing extreme acts of violence, children have suffered great emotional distress and require psychosocial support. UN ونتيجة مشاهدة أو معاناة أعمال عنف شديد، فإن الأطفال يعانون من حالات كرب شديد ويحتاجون إلى دعم نفسي - اجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more