"emphasis added" - Translation from English to Arabic

    • التوكيد مضاف
        
    • التأكيد مضاف
        
    • التشديد مضاف
        
    • أضيف الخط للتأكيد
        
    • أضيف التشديد
        
    • أُضيف التأكيد
        
    • ليس تحته خط في
        
    • الخط مضاف
        
    • أُضيفت الحروف المائلة للتأكيد
        
    • ترد العبارة غير مسطرة في
        
    • العبارة غير مسطرة في النص
        
    • وضع الخط للتأكيد
        
    • أضيف التأكيد على إذا
        
    • أضيف الخط لزيادة
        
    • التشديد بوضع
        
    The trees are not your enemies. " (emphasis added.) UN فليست اﻷشجـار هي عدوكم " . )التوكيد مضاف.(
    The United States amendment would obviate such an interpretation. " (E/CN.4/SR.107, pp. 2-3) (emphasis added) UN والتعديل المقترح من الولايات المتحدة من شأنه أن يجنب هذا التفسير " . E/CN.4/SR.107)، الصفحتان 2 و3). (التوكيد مضاف).
    See Views of the Committee, Y.L. v. Canada, No. 112/1981, at paragraph, 9.2 (emphasis added). UN انظر آراء اللجنة، قضية واي. ل. ضد كندا، الرسالة رقم 112/1981، الفقرة 9-2 (التوكيد مضاف).
    Notably, article 13 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights highlights education's role of enabling, " all persons to participate effectively in a free society " [emphasis added]. UN فالمادة 13 من العهد تبرز دور التعليم في تمكين " كل شخص من الإسهام بدور نافع في مجتمع حر " [التأكيد مضاف].
    Regulation 4.5 states that each programme shall contain a narrative identifying the mandates that provide overall direction for the programme, and each subprogramme shall contain a narrative reflecting all mandated activities and identifying objectives and accomplishments during the plan period [emphasis added]. UN وينص البند 4-5 على أن يتضمن كل برنامج فرعي وصفا يعكس جميع الأنشطة الصادر بها تكليف وتحديد الأهداف والإنجازات المتوقع تحقيقها خلال فترة الخطة [التأكيد مضاف].
    * emphasis added by the Permanent Representative of Bosnia and Herzegovina. UN * التشديد مضاف من قبل الممثل الدائم للبوسنة والهرسك.
    Article 1 defines the term " alien " as " any individual who is not a national of the State in which he or she is present " (emphasis added). UN وتعرّف المادة 1 مصطلح " أجنبي " بأنه " أي فرد يوجد في دولة لا يكون من رعاياها " (أضيف الخط للتأكيد).
    See Views of the Committee, Deisl v. Austria, at paragraph 11.1 (emphasis added). UN انظر آراء اللجنة، دايسل ضد النمسا، الفقرة 11-1 (التوكيد مضاف).
    " The members of the Board shall receive an adequate remuneration as determined by the General Assembly " (emphasis added). UN " يتقاضى أعضاء الهيئة مكافأة مناسبة تحدد مقدارها الجمعية العامة " (التوكيد مضاف).
    The migrant worker should have the same right to legal assistance as national workers and have the possibility of being assisted by an interpreter. " [emphasis added.] UN وينبغي أن يفيد العامل المهاجر من نفس حقوق العمال الوطنيين في المساعدة القانونية وإمكانية الحصول على معاونة مترجم. " [التوكيد مضاف.]
    Discrimination may not be made between different categories of aliens in the application of article 13. " [emphasis added.] UN ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13 " (). [التوكيد مضاف]
    All contractual entitlements of staff members are strictly limited to those contained expressly or by reference in their letters of appointment. " [emphasis added] UN وتقتصر جميع الاستحقاقات التعاقدية الخاصة بالموظفين اقتصارا تاما على الاستحقاقات المبينة، بالنص الصريح أو بالإشارة، في كتب تعيينهم``. [التوكيد مضاف].
    As far as State responsibility and State succession were concerned, however, he himself believed that they were governed with different principles. " (emphasis added) UN غير أنه فيما يتعلق بمسؤولية الدول وخلافتها، اعتقد هو نفسه أنها تخضع لمبادئ مختلفة``.() (التوكيد مضاف)
    Probationary appointments, at the present time, are offered for competitive recruitment examinations (emphasis added). UN والتعيينات الخاضعة لفترة اختبار تقدم في الوقت الحالي بالنسبة لامتحانات التعيين التنافسية )التأكيد مضاف(.
    " b. The Office shall report to the Secretary-General as and when necessary but at least twice yearly on the implementation of recommendations addressed to the programme managers in accordance with the procedures referred to above; [emphasis added] UN " ب - يقدم المكتب إلى اﻷمين العام تقارير، عند وحسب الاقتضاء، على ألا يقل ذلك عن مرتين سنويا، عن تنفيذ التوصيات الموجهة إلى مديري البرامج وفقا لﻹجراءات المشار إليها أعلاه؛ ]التأكيد مضاف[
    " c. The Secretary-General shall facilitate the prompt and effective implementation of the approved recommendations of the Office and inform the General Assembly of actions taken in response thereto; " [emphasis added] UN " ج - ييسر اﻷمين العام التنفيذ الفوري والفعال لتوصيات المكتب التي جرت الموافقة عليها، ويبلغ الجمعية العامة باﻹجراءات المتخذة استجابة لها " ؛ ]التأكيد مضاف[
    210 See ACC/201/5, Summary, pp. 4-5; emphasis added. UN (210) انظر ACC/2001/5، الملخص، الصفحتين 4-5، التأكيد مضاف.
    But under the circumstances which we have here related [emphasis added], this plea is and must be rejected. UN ولكن في ظل الظروف التي ذكرناها هنا )التأكيد مضاف(، فإن هذا الدفع مردود ويجب رفضه.
    In that resolution, the Assembly emphasized that the option of integration must be “on the basis of complete equality [emphasis added] between the people of the erstwhile Non-Self-Governing Territory and those of the independent country with which it is integrated”. UN ويؤكد ذلك القرار أن خيار الاندماج يجب أن يقوم على أساس المساواة التامة ]التشديد مضاف[ بين سكان اﻹقليم غير المتمتع سابقا بالحكم الذاتي وسكان الدولة المستقلة التي اندمج معها.
    This provision likewise emphasizes the necessity of a " prompt " judicial review being carried out by " judicial, arbitral or administrative tribunals or procedures, independent of the authority issuing the determination; " [emphasis added]. UN كما أن هذا الحكم يؤكد ضرورة قيام " محاكم أو اجراءات قضائية أو تحكيمية أو ادارية مستقلة عن السلطة التي أصدرت التحديد " ]أضيف الخط للتأكيد[ باستعراض قضائي " فوري " .
    This objective cannot normally be met in a period of less than three years. [emphasis added]. UN ولا يمكن تحقيق هذا الهدف عادة في فترة تقل عن ثلاثة أعوام. ]أضيف التشديد بحروف بارزة[.
    Expropriation of the property was confirmed by the Iraqi Government in 1992 " . (emphasis added). UN وقد أكدت الحكومة العراقية مصادرة هذه الممتلكات في عام 1992. (أُضيف التأكيد.)
    Article 48 (2) of the United Nations Charter provides that Security Council decisions " shall be carried out by the Members of the United Nations directly and through their action in the appropriate international agencies of which they are members " (emphasis added). UN وتنص الفقرة 2 من المادة 48، من ميثاق الأمم المتحدة، فيما يتعلق بقرارات مجلس الأمن، على أن: " يقوم أعضاء الأمم المتحدة بتنفيذ القرارات المتقدمة مباشرة وبطريق العمل في الوكالات الدولية المتخصصة التي يكونون أعضاء فيها " (ليس تحته خط في الميثاق)(د).
    (b) Crimes against humanity whether committed in time of war or in time of peace ... even if such acts do not constitute a violation of the domestic law of the country in which they were committed " [emphasis added]. UN )ب( الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، سواء في زمن الحرب أو في زمن السلم ... حتى لو كانت اﻷفعال المذكورة لا تشكل إخلالاً بالقانون الداخلي للبلد الذي ارتكبت فيه " ]الخط مضاف لغرض التشديد[.
    4. Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations states that the " paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity " (emphasis added). UN 4 - تنص الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة على أن " يُراعى في المقام الأول، عند تعيين الموظفين وفي تحديد شروط الخدمة، ضرورة تأمين أعلى معايير الفعالية والكفاءة والنـزاهة " (أُضيفت الحروف المائلة للتأكيد).
    These measures shall in no circumstances have as a consequence the maintenance of unequal or separate rights for different racial groups (emphasis added).” UN ولا يجوز أن تسفر هذه التدابير في أي ظرف عن قيام أي حقوق متفاوتة أو مستقلة للجماعات العرقية المختلفة " . )ترد العبارة غير مسطرة في النص اﻷصلي(.
    " In 1992, the Commission on Human Rights adopted the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography, with the following stipulation:'53. States that have not yet done so are urged to enact legislation making it a crime to produce, distribute or possess pornographic material involving children'. (emphasis added) UN " وفي عام ١٩٩٢، اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة، الذي تضمن النص التالي: `٥٣ - تُحث الدول التي لم تقدم بعد بسن تشريعات تجرم إنتاج أو توزيع أو حيازة مواد خليعة عن اﻷطفال، أن تفعل ذلك` )وضع الخط للتأكيد(.
    For example, article 8 attributes to a State the conduct of persons acting in fact on its behalf if: “(a) it is established that such person or group of persons was in fact acting on behalf of that State;” (emphasis added). UN فالمادة ٨ على سبيل المثال تحمل الدول تصرفات أشخاص يعملون في الواقع لحسابها: " )أ( إذا ثبت أن ذلك الشخص، أو ذلك الفريق في اﻷشخاص، كان يعمل في الواقع لحساب تلك الدولة؛ " )أضيف التأكيد على إذا ثبت(.
    The OECD Model TIEA (introduction, para. 3) confirms that " (t)he 1998 Report identified the lack of effective exchange of information as one of the key criteria in determining harmful tax practices " (emphasis added). (It should be noted that the OECD Model TIEA is only an exchange-of-information agreement -- it is not a comprehensive model income tax treaty.) UN وتؤكد الفقرة 3 من مقدمة هذا الاتفاق على أن ' ' تقرير عام 1998 للمنظمة حدد الافتقار للتبادل الفعلي للمعلومات باعتباره أحد المعايير الرئيسية في تحديد الممارسات الضريبية المضرة``(أضيف الخط لزيادة لتأكيد). وجدير بالإشارة أن النموذج المذكور لا يعدو أن يكون مجرد اتفاق لتبادل المعلومات، وليس معاهدة نموذجية شاملة تتعلق بالضريبة على الدخل.
    KDC in this regard will ask the support and help of Santa Fe to provide assistance in the mobilizing of the Santa Fe Equipment from different locations including Egypt, Houston and Oman and will reimburse Santa Fe their actual cost as approved by KOC " [emphasis added]. UN وتطلب في هذا الصدد شركة الحفر الكويتية دعم سانتافي وعونها بغية تقديم المساعدة اللازمة لإعداد معدات سانتافي واستجلابها من مواقع مختلفة بما فيها مصر، وهوستون وعُمان وتسدد لسانتافي نفقاتها الفعلية على النحو الذي أقرته شركة الحفر الكويتية " [التشديد بوضع سطر مضاف].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more