"emphasis on improving" - Translation from English to Arabic

    • التركيز على تحسين
        
    • التشديد على تحسين
        
    • بالتأكيد على تحسين
        
    • التأكيد على تحسين
        
    • من تركيزه على تحسين
        
    The emphasis on improving processes, however, should not detract from the need to pursue strategic results jointly. UN بيد أن التركيز على تحسين العمليات ينبغي ألا يصرف النظر عن ضرورة السعي بصورة مشتركة إلى تحقيق نتائج استراتيجية.
    The latest situation reflects the continued emphasis on improving Member States' access to information on the status of contributions. UN وتعكس أحدث حالة استمرار التركيز على تحسين سبل حصول الدول الأعضاء على المعلومات المتعلقة بحالة الاشتراكات.
    A central feature of the reforms was emphasis on improving performance; that is on ensuring that government activities achieve effectively desired results. UN 2 - وكان من السمات الرئيسية للإصلاحات التركيز على تحسين الأداء؛ أي على ضمان تحقيق الأنشطة الحكومية للنتائج المتوخاة.
    Despite the emphasis on improving the Organization's efficiency and effectiveness, and despite the human resources management reforms under way, the resources allocated to training seemed insufficient. UN وعلى الرغم من التشديد على تحسين كفاءة المنظمة وفاعليتها، وعلى الرغم من الإصلاحات الجارية في إدارة الموارد البشرية، فإن الموارد المخصصة للتدريب تبدو غير كافية.
    The Committee, while welcoming the emphasis on improving Africa's trade competitiveness in the priority area of trade access and opportunities, requested that activities also be implemented on opportunities to access markets and that such activities be reflected in the next progress report. UN وفي حين رحبت اللجنة بالتأكيد على تحسين قدرة أفريقيا على المنافسة التجارية في المجال ذي الأولوية المتمثل بالوصول إلى الأنشطة والفرص التجارية، فقد طلبت تنفيذ أنشطة تهدف إلى إتاحة الفرص للوصول إلى الأسواق وأن يتم التطرق إلى هذه الأنشطة في التقرير المرحلي القادم.
    The 10-year review would also constitute an excellent forum for discussion of the current system of international environmental cooperation, with emphasis on improving the effectiveness of existing international environmental institutions and structures. UN وأضاف أن استعراض السنوات العشر سيكون أيضا بمثابة منتدى متميز لمناقشة النظام الحالي للتعاون الدولي في مجال البيئة، مع التأكيد على تحسين فعالية المؤسسات والهياكل البيئية الدولية الحالية.
    The draft document should place greater emphasis on improving current methods of cooperation, which should be characterized by flexibility and adaptability to various situations. UN ورأى أن يزيد مشروع الوثيقة من تركيزه على تحسين المناهج الحالية للتعاون، فهي ينبغي أن تتسم بالمرونة والتكيف مع مختلف اﻷوضاع.
    The programme promotes community-based investment programmes, with emphasis on improving the organizational and bargaining capacity of the grass-roots associations in both the rural and the urban informal, weakly organized areas. UN ويعزز البرنامج برامج الاستثمار ذات القاعدة المجتمعية مع التركيز على تحسين القدرة التنظيمية للرابطات الشعبية وقدرتها على المساومة في المجالات الريفية والحضرية غير الرسمية الضعيفة التنظيم.
    144. The emphasis on improving training and development opportunities for staff at all levels will continue and will be enhanced. UN ١٤٤ - وسوف يستمر ويتعزز التركيز على تحسين الفرص التدريبية وفرص التنمية الوظيفية للموظفين من جميع المستويات.
    144. The emphasis on improving training and development opportunities for staff at all levels will continue and will be enhanced. UN ٤٤١- وسوف يستمر ويتعزز التركيز على تحسين الفرص التدريبية وفرص التنمية الوظيفية للموظفين من جميع المستويات.
    A programme of technical assistance to municipalities is being implemented, with emphasis on improving local urban planning and management, the strengthening of municipal finances, and supporting the establishment of local institutional and legal frameworks. UN ويجري تنفيذ برنامج معني بتقديم المساعدة التقنية للبلديات مع التركيز على تحسين التخطيط واﻹدارة الحضريين على المستوى المحلي ؛ وتعزيز تمويل البلديات ودعم إنشاء اﻷطر المؤسسية والقانونية المحلية.
    Advocacy for Women’s Health has, with European and United Nations institutions, underscored the importance of continued emphasis on improving health and reducing mortality as part of development programmes. UN وقد أكدت الدعوة إلى صحة المرأة من جانب المؤسسات اﻷوروبية ومؤسسات اﻷمم المتحدة على أهمية استمرار التركيز على تحسين الصحة وتخفيض عدد الوفيات كجزء من البرامج اﻹنمائية.
    The basic thrust is fully in compliance with one of the central features of the United Nations-wide reforms: the emphasis on improving performance through the adoption of RBM. UN وتمتثل الوجهة الأساسية تماما لأحد العناصر الرئيسية للاصلاحات الجارية على نطاق منظومة الأمم المتحدة: وهو التركيز على تحسين الأداء من خلال اعتماد نظام الإدارة القائمة على النتائج.
    This project was aimed at developing scientific capacity, with the emphasis on improving inputs into the Intergovernmental Panel on Climate Change Assessment Reports through peer-reviewed publications from developing countries. UN وتوخى هذا المشروع تنمية القدرات العلمية، مع التركيز على تحسين الإسهامات في تقارير التقييم التي يعدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من خلال المنشورات التي يستعرضها النظراء من البلدان النامية.
    Another element of the change process is the review of UNHCR's human resources strategy, with emphasis on improving standards of management and accountability while ensuring that staff skills match the organization's needs and answer legitimate concerns for staff welfare. UN وهناك عنصر آخر في عملية التغيير وهو استعراض استراتيجية الموارد البشرية للمفوضية، مع التركيز على تحسين مستويات الإدارة والمساءلة وضمان أن تتناسب مهارات الموظفين مع احتياجات المنظمة وتستجيب للشواغل المشروعة لرفاه الموظفين.
    168. Regional initiatives in assisting countries to operationalize integrated human resource development strategies should be continued, with emphasis on improving the serviceability of the concept to countries and peoples in the regions themselves. UN ١٦٨ - وينبغي مواصلة المبادرات اﻹقليمية المتخذة لمساعدة البلدان على إعمال الاستراتيجيات المتكاملة لتنمية الموارد البشرية، مع التركيز على تحسين فائدة المفهوم للبلدان والشعوب في المناطق نفسها.
    With those measures and with continued emphasis on improving the quality of water and access to sanitation, we hope to make an appreciable dent in the problem. UN وبهذه الجهود، وبمواصلة التشديد على تحسين جودة المياه والإصحاح، نأمل أن نحقق نجاحا ملموسا ومطردا في تذليل هذه المشكلة.
    In addition, measures have recently been implemented to extend women's health services to cover their entire life cycle, with an emphasis on improving adolescents' reproductive health and women's health during the menopause. UN بيد أنه اتُخذت منذ بضع سنوات تدابير ترمي إلى توسيع نطاق الخدمات الصحية لتشمل حياة المرأة كلها، مع التشديد على تحسين الصحة التناسلية للمراهقين وصحة المرأة بعد سن الإنجاب.
    " Another objective is to help Member States to formulate international and regional strategies to solve the problems stemming from external indebtedness, with an emphasis on improving the terms and conditions of this indebtedness. UN " وثمة هدف آخر يتمثل في مساعدة الدول اﻷعضاء على صوغ استراتيجيات دولية وإقليمية لحل المشاكل الناشئة عن المديونية الخارجية، مع التشديد على تحسين شروط تلك المديونية.
    590. While welcoming the emphasis on improving Africa’s trade competitiveness in the priority area of trade access and opportunities, the Committee requested that activities be also implemented on opportunities to access markets and that such activities be reflected in the next progress report. UN ٠٩٥ - وفي حين رحبت اللجنة بالتأكيد على تحسين قدرة أفريقيا على المنافسة التجارية في المجالات ذات اﻷولوية المتصلة بالوصول إلى اﻷنشطة والفرص التجارية، فقد طلبت تنفيذ أنشطة تهدف إلى إتاحة الفرص للوصول إلى اﻷسواق وأن يتم التطرق إلى هذه اﻷنشطة في التقرير المرحلي القادم.
    590. While welcoming the emphasis on improving Africa’s trade competitiveness in the priority area of trade access and opportunities, the Committee requested that activities be also implemented on opportunities to access markets and that such activities be reflected in the next progress report. UN ٠٩٥ - وفي حين رحبت اللجنة بالتأكيد على تحسين قدرة أفريقيا على المنافسة التجارية في المجالات ذات اﻷولوية المتصلة بالوصول إلى اﻷنشطة والفرص التجارية، فقد طلبت تنفيذ أنشطة تهدف إلى إتاحة الفرص للوصول إلى اﻷسواق وأن يتم التطرق إلى هذه اﻷنشطة في التقرير المرحلي القادم.
    (a) The eradication of poverty, with an emphasis on improving educational modes and spheres through looking for sustainable solutions in ameliorating educational status; UN (أ) القضاء على الفقر، مع التأكيد على تحسين طرائق ومجالات التعليم من خلال البحث عن حلول مستدامة لتحسين الوضع التعليمي؛
    The Council needed to place a greater emphasis on improving the working methods of the committees and working groups, it was argued, to prevent them from becoming too bogged down in procedure and to allow them to engage more on substance. UN وذُكر أنه يلزم أن يزيد المجلس من تركيزه على تحسين أساليب عمل اللجان والأفرقة العاملة للحيلولة دون أن تصبح غارقة في الإجراءات والسماح لها بزيادة التركيز على الجوهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more