"emphasis on strengthening" - Translation from English to Arabic

    • التركيز على تعزيز
        
    • التشديد على تعزيز
        
    • التأكيد على تعزيز
        
    The same speaker said that her Government would also like to see greater emphasis on strengthening routine immunization. UN وقالت المتحدثة من الوفد ذاته إن حكومتها تود أيضا أن يزيد التركيز على تعزيز التحصين الاعتيادي.
    The objectives of these exercises is to enhance the exchange of technical capacities between the participating developing countries in these priority sectors with an emphasis on strengthening their institutional capacities. UN والهدف من هذه العمليات هو زيادة تبادل القدرات التقنية في هذه القطاعات ذات اﻷولوية بين البلدان النامية المشاركة مع التركيز على تعزيز القدرات المؤسسية لدى تلك البلدان.
    Recalling further Economic and Social Council resolution 1993/34, section IV, in which the Council requested the Secretary-General to report to the Commission, at its third session, on progress made in the improvement of computerization in criminal justice management, with emphasis on strengthening national capacities for the collection, collation, analysis and utilization of data, UN واذ تذكر كذلك بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الجزء الرابع، الذي طلب فيه المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى هذه اللجنة، في دورتها الثالثة، عن التقدم المحرز في تحسين الحوسبة في ادارة العدالة الجنائية، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات ومقارنتها وتحليلها واستخدامها،
    The emphasis on strengthening primary health care systems was critical, they said. UN وقالت هذه الوفود إن التشديد على تعزيز نظم الرعاية الصحية الأولية أمر بالغ الأهمية.
    Top priority is given to the allocation of resources to low-income countries, with emphasis on strengthening national capacities in support of achieving the MDGs. UN ويتصدر تخصيص الموارد للبلدان المنخفضة الدخل قائمة الأولويات، مع التشديد على تعزيز القدرات الوطنية في دعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    A very important aspect of the human rights-based approach to programming was the emphasis on strengthening the participatory process in society. UN ومن أهم جوانب النهج القائم على حقوق اﻹنسان في وضع البرامج هو التأكيد على تعزيز العملية التشاركية في المجتمع.
    The emphasis on strengthening national systems and analysing the bottlenecks impeding scaling-up of services will provide important links with global partnerships. UN وسيوفر التأكيد على تعزيز النظم الوطنية وتحليل العقبات التي تعوق توسيع نطاق الخدمات روابط هامة مع الشراكات العالمية.
    Progress made in the improvement of computerization in criminal justice management, with emphasis on strengthening national capacities for the collection, collation, analysis and utilization of data: report of the Secretary-General UN التقدم المحرز في تحسين الحوسبة في ادارة العدالة الجنائية، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات ومقارنتها وتحليلها واستخدامها: تقرير اﻷمين العام
    The view was expressed that in addition to emphasis on strengthening South-South cooperation, there was a continued need for North-South and triangular cooperation in support of Africa's development, peace and security. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن بالإضافة إلى التركيز على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، هناك حاجة مستمرة إلى جهود التعاون بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي لدعم التنمية والسلام والأمن في أفريقيا.
    The view was expressed that in addition to emphasis on strengthening South-South cooperation, there was a continued need for North-South and triangular cooperation in support of Africa's development, peace and security. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن بالإضافة إلى التركيز على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، هناك حاجة مستمرة إلى جهود التعاون بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي لدعم التنمية والسلام والأمن في أفريقيا.
    The approach will benefit from the strengthening of internal UNDP capacities for results planning and monitoring and evaluation, with an emphasis on strengthening national systems. UN وسيستفيد هذا النهج من تعزيز القدرات الداخلية للبرنامج على التخطيط للنتائج ورصدها وتقييمها، مع التركيز على تعزيز الأنظمة الوطنية.
    Top priority is given to the allocation of resources to low-income countries, with an emphasis on strengthening national capacities in support of achieving the MDGs. UN وتمنح الأولوية لتخصيص الموارد للبلدان المنخفضة الدخل، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A speaker agreed fully with the emphasis on strengthening capacities at government and community levels as a key strategy to achieve sustainability and monitor implementation. UN وقال أحد المتكلمين إنه يوافق تماماً على التركيز على تعزيز القدرات على الصعيد الحكومي وصعيد المجتمع المحلي كاستراتيجية أساسية لتحقيق الاستدامة ورصد التنفيذ.
    Effective technical assistance in the area of standards may require greater emphasis on strengthening capacities to respond to environmental challenges by addressing structural problems identified in this report. UN وقد تتطلب المساعدة التقنية الفعالة في مجال المعايير المزيد من التركيز على تعزيز قدرات التصدي للتحديات البيئية بتناول المشكلات الهيكلية التي تم تحديدها في هذا التقرير.
    "with an emphasis on strengthening global networking, leadership skills, and relationship building. " Open Subtitles "مع التركيز على تعزيز الشبكات العالمية، مهارات القيادة، وبناء العلاقات." ماذا يعني ذلك؟
    (a) A continuing emphasis on strengthening results-based management in UNDP. UN (أ) مواصلة التشديد على تعزيز الإدارة المستندة إلى النتائج.
    :: Encourage States to strengthen counter-financing of terrorism regimes, with emphasis on strengthening the monitoring of NPOs and alternative remittance systems. UN :: تشجيع الدول على تعزيز نظم مكافحة تمويل الإرهاب، مع التشديد على تعزيز رصد المنظمات غير الربحية والنظم البديلة للتحويلات المالية
    Those programmes should be further developed, with emphasis on strengthening industrial cooperation, particularly between developing countries and countries with economies in transition. UN وينبغي زيادة تطوير هذه البرامج مع التشديد على تعزيز التعاون الصناعي، خصوصا بين البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمرّ بمرحلة انتقالية.
    We realize that, for technical reasons linked to the nature of biological agents, complete and reliable verification is hardly possible in that field, and we therefore support measures that put the emphasis on strengthening and improving respect for that Convention. UN إننا ندرك أن من الصعب الوصول إلى تحقق كامل يعتمد عليه في هذا الميدان، وذلك ﻷسباب تقنية تتصل بطبيعة العناصر البيولوجية، وبالتالي نؤيد التدابير التي ترمي إلى التشديد على تعزيز تلك الاتفاقية وتحسين التقيد بها.
    37. Consideration should be given to enhancing the capacity of the United Nations system better to assist States in addressing their social problems, with emphasis on strengthening existing institutions and programmes rather than creating new bodies. UN ٧٣ - وينبغي النظر في تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على القيام على نحو أفضل بمساعدة الدول في معالجة مشاكلها الاجتماعية، مع التأكيد على تعزيز المؤسسات والبرامج القائمة بدلا من إيجاد هيئات جديدة.
    This includes greater emphasis on strengthening processes for real-time monitoring, which is proving to be important to informing decision-making at all levels. UN ويشمل ذلك زيادة التأكيد على تعزيز عمليات الرصد الآني، وهو ما ثبتت أهميته البالغة لتبصير عملية صنع القرار على جميع الصعد.
    Five areas of activity are assuming increasing importance in this endeavour: the emphasis on strengthening national protection systems in each country; better implementation of the human rights treaty system; strengthening the system of special procedures; promoting human rights education; and developing the role of the courts in the protection of human rights. UN وثمة خمسة مجالات للأنشطة ذات أهمية متزايدة في هذا المسعى، وهي: التأكيد على تعزيز نُظم الحماية الوطنية في كل بلد؛ وتحسين تنفيذ نظام معاهدات حقوق الإنسان؛ وتعزيز نظام الإجراءات الخاصة؛ وتحسين التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ وتطوير دور المحاكم في حماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more