"emphasis will be placed" - Translation from English to Arabic

    • وسينصب التركيز
        
    • وسيجري التركيز
        
    • وسيتم التركيز
        
    • سينصب التركيز
        
    • سيجري التركيز
        
    • وسيجري التشديد
        
    • سيتم التأكيد
        
    • سيتم التركيز
        
    • سيجري التأكيد
        
    • سيجري التشديد
        
    • وسيولى اهتمام
        
    • وسيكون التركيز
        
    • وسيتركز الاهتمام
        
    • سيولى اهتمام
        
    • سيركز الاهتمام
        
    emphasis will be placed throughout on findings ways of expanding employment and livelihoods as energy services develop progressively. UN وسينصب التركيز على إيجاد طرق لتوسيع نطاق العمالة وسبل كسب العيش فيما تتطور خدمات الطاقة تدريجيا.
    emphasis will be placed on the prevention of and response to violence against women. UN وسيجري التركيز على منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    emphasis will be placed on enhancing access to justice for victims through direct assistance and support to State judicial institutions. UN وسيتم التركيز على تعزيز فرص وصول الضحايا إلى العدالة عن طريق تقديم المساعدة المباشرة ودعم المؤسسات القضائية الحكومية.
    Instead of sending individual staff members on external training, emphasis will be placed on bringing trainers to the mission area. UN فعوضا عن إيفاد فرادى الموظفين في مهام لتلقّي التدريب الخارجي، سينصب التركيز على استقدام المدربين إلى منطقة البعثة.
    :: emphasis will be placed to ensure gender-sensitive budgeting and planning both at the federal and regional levels. UN :: سيجري التركيز على كفالة أن تكون عمليات الميزنة والتخطيط حساسة جنسانيا على المستويين الاتحادي والإقليمي.
    emphasis will be placed on assisting the United Nations system to achieve greater programme coherence and institutional synergies. UN وسيجري التشديد على مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة على تحقيق المزيد من تماسك البرامج والتضافر بين المؤسسات.
    The Committee trusts that, consistent with the needs of the Mission to retain trained personnel, renewed emphasis will be placed on mobility. UN وتثق اللجنة في أنه، بما يلبي احتياجات البعثة لاستبقاء الموظفين المدربين، سيتم التأكيد مجددا على ضرورة تنقّل الموظفين.
    Furthermore, emphasis will be placed on enhancing transparency and accountability measures. UN وعلاوة على ذلك، سيتم التركيز على تعزيز الشفافية وتدابير المساءلة.
    Particular emphasis will be placed on recruiting and retaining female staff so as to ensure improved gender balance at all levels; UN وسينصب التركيز بشكل خاص على تعيين الموظفات واستبقائهن وضمان تحسين التوازن بين الجنسين على جميع المستويات؛
    Particular emphasis will be placed on the African region, and liaison will be enhanced with regional intergovernmental organizations, such as OAU, OAS and CARICOM, in the implementation of human rights instruments. UN وسينصب التركيز بوجه خاص على المنطقة اﻷفريقية وسيجري تعزيز الاتصال بمنظمات حكومية دولية إقليمية، مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية ومنظمة الدول اﻷمريكية والجماعة الكاريبية، في تنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان.
    emphasis will be placed on learning from examples of best practices in public/private partnerships and community participation, and on removing institutional and regulatory constraints. UN وسينصب التركيز على التعلم من نماذج أفضل الممارسات في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص ومشاركة المجتمع المحلي وإزالة القيود المؤسسية والتنظيمية.
    emphasis will be placed on social enterprise development for youth and women. UN وسيجري التركيز على تنمية المشاريع الاجتماعية المخصصة للشبان والنساء.
    Particular emphasis will be placed on the early promotion of language skills. UN وسيجري التركيز خاصةً على تعزيز المهارات اللغوية في مرحلة مبكرة.
    emphasis will be placed on discussing the conditions necessary for such methodologies to yield reliable data, and the prospects for portability to other countries. UN وسيجري التركيز على مناقشة الشروط المسبقة الضرورية لتلك المنهجيات كي تثمر بيانات موثوقة، واحتمالات نقلها إلى بلدان أخرى.
    emphasis will be placed on enhancing the efficiency of facilities management and providing cost-effective, efficient and high-quality procurement and travel services. UN وسيتم التركيز على تعزيز كفاءة إدارة المرافق وتقديم خدمات شراء وسفر فعالة التكلفة، وذات كفاءة ونوعية عالية.
    emphasis will be placed on supporting leadership skills through the participation of adolescent girls in particular. UN وسيتم التركيز على دعم المهارات القيادية من خلال مشاركة المراهقات على وجه الخصوص.
    Finally, emphasis will be placed on knowledge management functions. UN 85- وأخيرا، سينصب التركيز على مهام إدارة المعارف.
    Accordingly, policy emphasis will be placed on upgrading the technological capabilities of the telecommunication infrastructure systems. UN وبناء على ذلك، سينصب التركيز المتعلق بالسياسات على تحسين القدرات التكنولوجية للبنية اﻷساسية ﻷنظمة الاتصال.
    25C.39 In cooperation with other services within OHRM, emphasis will be placed on the development and implementation of personnel administration policies that would ensure a sound and coherent application of United Nations norms governing personnel management. UN ٢٥ جيم - ٣٩ وبالتعاون مع أقسام أخرى ضمن مكتب ادارة الموارد البشرية، سيجري التركيز على وضع وتنفيذ سياسات إدارية للموظفين تكفل تطبيقا سليما ومتساوقا لقواعد اﻷمم المتحدة التي تحكم ادارة الموظفين.
    emphasis will be placed on knowledge sharing and networking, including the dissemination of good practices for adaptation, experience sharing and replication. UN وسيجري التشديد على تبادل المعارف والتواصل، بما في ذلك نشر الممارسات السليمة في مجالات التكيف وتبادل الخبرات وتكرارها.
    20. Under subprogramme 3, Environment, emphasis will be placed on assistance in dealing with environmental problems, such as climatic change, land degradation, industrial pollution and environmentally hazardous waste. UN ٢٠-٨٢ في إطار البرنامج الفرعي ٣، البيئة، سيتم التأكيد على المساعدة في معالجة المشاكل البيئية، مثل تغير المناخ، وتدهور اﻷراضي، والتلوث الصناعي، والفضلات الخطرة بيئيا.
    At the global level, the emphasis will be placed on the need for adequate institutional frameworks for globalization, able to conciliate efficiency and solidarity. UN فعلى المستوى العالمي، سيتم التركيز على الحاجة إلى أطر مؤسسية مناسبة للعولمة قادرة على التوفيق بين الكفاءة والتضامن.
    In addition, emphasis will be placed on the prevention of drug abuse and HIV transmission. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري التأكيد على الوقاية من تعاطي المخدرات وانتقال الأيدز وفيروسه.
    Second, much greater emphasis will be placed on linking work with the domestic private sector across several programme countries and regions. UN ثانيا، سيجري التشديد بقدر أكبر على ربط الأعمال بالقطاع الخاص الداخلي في شتى البلدان والمناطق المستفيدة من البرامج.
    Special emphasis will be placed on preventive measures and training for dealing with wild fires. UN وسيولى اهتمام خاص للتدابير الوقائية والتدريب على مكافحة حرائق المناطق الطبيعية.
    emphasis will be placed on taking advantage of the latest technology, in both the traditional and electronic media, including the Internet, to disseminate information, directly and instantaneously to the news media worldwide. UN وسيكون التركيز على الاستفادة من أحدث تكنولوجيا في كل من الوسائط التقليدية والإلكترونية، بما في ذلك شبكة الإنترنت، لنشر المعلومات مباشرة وفورا إلى وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم.
    emphasis will be placed on leveraging technology to improve the processing of financial transactions, client services and the quality and availability of timely and accurate financial information. UN وسيتركز الاهتمام على الاستعانة بالتكنولوجيا من أجل تحسين تجهيز المعاملات المالية وخدمات العملاء وجودة وتوافر المعلومات المالية الآنية والدقيقة.
    In doing so, a major emphasis will be placed on effectiveness, transparency and accountability of family-oriented non-governmental organization operations. UN وبالقيام بذلك، سيولى اهتمام رئيسي لفعالية عمليات المنظمات غير الحكومية الموجهة نحو اﻷسرة وشفافيتها ومسؤوليتها.
    Building upon expertise and technology developed in Mexico, special emphasis will be placed on the scope for productive activities in rural areas. UN وبناء على الدراية الفنية والتكنولوجيا المطورة في المكسيك، سيركز الاهتمام بصفة خاصة على المجال المتاح أمام الأنشطة الإنتاجية في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more