"emphasizes that the" - Translation from English to Arabic

    • تشدد على أن
        
    • تؤكد أن
        
    • تؤكد على أن
        
    • تشدد على أنه
        
    • يؤكد أن
        
    • تشدد على ضرورة
        
    • يشدد على أن
        
    • يؤكد على أن
        
    • تؤكد أنه ينبغي
        
    • تشدد على وجوب
        
    • تؤكد على أنه ينبغي
        
    • يؤكّد أن
        
    • يشدد على أنه
        
    • يشدِّد على ضرورة
        
    • ويؤكد على أن
        
    2. emphasizes that the achievement of such a peace is vital for the full implementation of human rights in the area; UN ٢ ـ تشدد على أن التوصل الى هذا السلام أمر حيوي من أجل التنفيذ الكامل لحقوق اﻹنسان في المنطقة؛
    1. emphasizes that the Accra Accord is the basis for UNCTAD's work for the next four years; UN 1- تشدد على أن اتفاق أكرا يمثل الأساس الذي يقوم عليه عمل الأونكتاد في السنوات الأربع القادمة؛
    It also emphasizes that the linkage of accomplishments to resources is an essential input for the evaluation process. UN كما أنها تشدد على أن ربط الإنجازات بالموارد مدخل أساسي لعملية التقييم.
    19. emphasizes that the choice of unedited verbatim transcripts should be consistent with the needs of the bodies concerned; UN ١٩ - تؤكد أن اختيار النصوص الحرفية غير المحررة ينبغي أن يكون متماشيا مع احتياجات الهيئات المعنية؛
    Given that the judgment in question was not final at this time, the Government emphasizes that the applicants' complaint cannot be considered as a claim related to deprivation of liberty after a final judgment. UN وبالنظر إلى أن الحكم المعني لم يكن نهائياً في ذلك الوقت، فإن الحكومة تؤكد على أن شكوى مقدمي البلاغ لا يمكن اعتبارها ادعاء يتعلق بالحرمان من الحرية بعد حكم نهائي.
    emphasizes that the primary goal of the introduction of new technology should be to enhance the quality of conference services and to ensure their timely provision. UN تشدد على أنه ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي لإدخال تكنولوجيا المعلومات هو تعزيز نوعية خدمات المؤتمرات وكفالة تقديمها في الوقت المناسب.
    He emphasizes that the way he exercised his freedom of expression did not infringe the rights or reputations of others, nor did it threaten national security or public order, or public health or morals. UN وهو يؤكد أن الطريقة التي مارس فيها حريته في التعبير لا تخل بحقوق اﻵخرين أو بسمعتهم، كما أنها لا تهدد اﻷمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو اﻵداب العامة.
    However, the Committee emphasizes that the consolidation of reports by States parties is contrary to their obligations under article 19 of the Convention. UN غير أن اللجنة تشدد على أن قرار الدول المبلغة بتوحيد تقاريرها يتنافى مع التزاماتها بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    29. emphasizes that the timely submission of documents is an important aspect of the Secretariat's accountability to Member States; UN ٢٩ - تشدد على أن تقديم الوثائق في موعدها هو جانب هام من مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء؛
    211. emphasizes that the first cycle of the Regular Process has begun and that the deadline for the first integrated assessment is 2014; UN 211 - تشدد على أن الدورة الأولى للعملية المنتظمة قد بدأت وأن الموعد النهائي لتقديم التقييم المتكامل الأول هو عام 2014؛
    205. emphasizes that the first cycle of the Regular Process has begun and that the deadline for the first integrated assessment is 2014; UN 205 - تشدد على أن الدورة الأولى للعملية المنتظمة قد بدأت وأن الموعد النهائي لتقديم التقييم المتكامل الأول هو عام 2014؛
    29. emphasizes that the timely submission of documents is an important aspect of the Secretariat's accountability to Member States; UN ٢٩ - تشدد على أن تقديم الوثائق في موعدها هو جانب هام من مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء؛
    " 32. emphasizes that the success of the Fourth World Conference on Women will depend largely on the follow-up to the Conference; UN " ٣٢ - تشدد على أن نجاح المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة سيعتمد الى حد كبير على أعمال متابعة المؤتمر؛
    32. emphasizes that the success of the Fourth World Conference on Women will depend largely on the follow-up to the Conference; UN ٢٣ - تشدد على أن نجاح المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة سيعتمد إلى حد كبير على أعمال متابعة المؤتمر؛
    19. emphasizes that the choice of unedited verbatim transcripts should be consistent with the needs of the bodies concerned; UN ١٩ - تؤكد أن اختيار النصوص الحرفية غير المحررة ينبغي أن يكون متماشيا مع احتياجات الهيئات المعنية؛
    She emphasizes that the framework is not intended to provide an exhaustive list of issues that fall within her mandate. UN كما تؤكد أن الإطار لا يُقصد به إعطاء قائمة شاملة للمسائل التي تقع ضمن ولايتها.
    The Islamic Republic of Iran emphasizes that the settlement of the Palestinian issue would be achievable only if the inalienable rights of the people of occupied Palestine were fully and unconditionally realized. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تؤكد على أن التوصل إلى تسوية للمسألة الفلسطينية لا يمكن أن يتحقق إلا إذا تم استيفاء الحقوق غير القابلة للتصرف لسكان فلسطين المحتلة استيفاء كاملا وبدون شروط.
    " 7. emphasizes that the promotion and protection of human rights for all are essential for achieving stability and security in the Great Lakes region; " UN " 7- تؤكد على أن تعزيز حقوق الإنسان للجميع وحمايتها أمر ضروري لتحقيق الاستقرار والأمن في منطقة البحيرات الكبرى؛
    emphasizes that the primary goal of the introduction of new technology should be to enhance the quality of conference services and to ensure their timely provision; UN تشدد على أنه ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي لإدخال التكنولوجيا الجديدة هو تعزيز نوعية خدمات المؤتمرات وكفالة تقديمها في الوقت المناسب؛
    Furthermore, it emphasizes that the Commission should implement its future work programme and its priorities in a transparent manner; UN وفضلا عن ذلك، يؤكد أن على اللجنة أن تنفذ برنامج العمل واﻷولويات الخاص بها مستقبلا بطريقة تتسم بالشفافية؛
    It emphasizes that the implementation of the reclassification exercise should continue to proceed in a phased manner, in a way that ensures the sustainability of the new post structure. UN وهي تشدد على ضرورة مواصلة تنفيذ عملية إعادة التصنيف على نحو متدرج، بما يضمن استمرار سلامة الهيكل الجديد للوظائف.
    7. emphasizes that the Government of Sierra Leone bears the primary responsibility for peacebuilding and longterm development in the country, and urges the national authorities to continue implementation of the Agenda for Change until it expires; UN 7 - يشدد على أن حكومة سيراليون تتحمل المسؤولية الرئيسية عن بناء السلام في البلد وتحقيق تنميته في الأجل الطويل، ويحث السلطات الوطنية على مواصلة تنفيذ برنامج التغيير إلى أن يتم الانتهاء منه؛
    emphasizes that the final choice of the nominees of each regional grouping is the responsibility of that grouping; UN 2 - يؤكد على أن الاختيار النهائي لمرشحي كل مجموعة إقليمية تظل مسؤولية تلك المجموعة؛
    2. emphasizes that the activities to be implemented within the framework of the International Year should be directed towards the preparation of the World Conference and the realization of its objectives; UN 2 - تؤكد أنه ينبغي للأنشطة التي ستنفذ في إطار السنة الدولية أن توجه نحو الإعداد للمؤتمر العالمي وتحقيق أهدافه؛
    69. emphasizes that the activities to be implemented within the framework of the International Year should be directed towards the preparation of the World Conference; UN 69- تشدد على وجوب توجيه الأنشطة التي ستنفذ في إطار السنة الدولية إلى التحضير للمؤتمر العالمي؛
    " emphasizes that the objective of confidence-building measures should be to help strengthen international peace and security and be consistent with the principle of undiminished security at the lowest level of armament " ; UN " تؤكد على أنه ينبغي أن يكون الهدف من تدابير بناء الثقة هو المساعدة في تعزيز السلام والأمن بصورة تتسق مع مبدأ الأمن غير المنقوص مع أدنى مستويات التسلح " ؛
    2. emphasizes that the objective of the midterm review is to sharpen the strategic direction of UNDP, and to undertake a thorough review of the results framework with the aim of making improvements in 2011 and defining further improvements to be made during the remaining years; UN 2 - يؤكّد أن الهدف من استعراض منتصف المدّة هو صقل التوجّه الاستراتيجي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإجراء استعراض شامل لإطار النتائج بهدف إجراء تحسينات في عام 2011 وتحديد ما سيُجرى من تحسينات أخرى خلال السنوات المتبقية؛
    6. emphasizes that the implementation of the three support platforms of the third cooperation framework for South-South cooperation will also utilize available local capacities in developing countries; UN 6 - يشدد على أنه يجب عند تنفيذ مناهج الدعم الثلاثة المحددة في إطار التعاون الثالث للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن تستخدم أيضا القدرات المحلية المتاحة في البلدان النامية؛
    8. emphasizes that the universal promotion and protection of human rights, including cultural rights, and respect for cultural diversity should reinforce each other; UN 8- يشدِّد على ضرورة وجود دعم متبادل بين تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الثقافية، على الصعيد العالمي، واحترام التنوع الثقافي؛
    Therefore, he once again reiterates his appeal and emphasizes that the undue prolongation of such regulations is incompatible with the process of creating a democratic State governed by the rule of law. UN ومن ثم، فهو يكرر مرة أخرى نداءه ويؤكد على أن اﻹطالة في مثل هذه اﻷنظمة بدون موجب لا تتفق مع عملية إنشاء دولة ديمقراطية يحكمها القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more