"empirical research" - Translation from English to Arabic

    • البحوث التجريبية
        
    • بحوث تجريبية
        
    • والبحوث التجريبية
        
    • المشتغلة بالبحوث التطبيقية
        
    • ببحوث تجريبية
        
    • أبحاث تجريبية
        
    empirical research clearly shows that a range of factors beyond enforcement are likely to affect levels of development. UN وتبين البحوث التجريبية بوضوح أن مجموعة من العوامل التي تتجاوز التنفيذ يُرجح أن تؤثر على مستويات التنمية.
    empirical research has not been conclusive regarding the importance of technology in determining recent labour market outcomes. UN ولم تتوصل البحوث التجريبية الى نتيجة قاطعة بشأن أهمية التكنولوجيا في تحديد النتائج التي انبثقت مؤخرا عن سوق العمل.
    Additionally, empirical research on the link between trade, trade liberalization and growth is part of the overall research programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشكل البحوث التجريبية عن الصلة بين التجارة وتحرير التجارة والنمو جزءا من البرنامج البحثي العام.
    It involves empirical research into the question of how the various economic components of illegal drug markets interact. UN وهي تنطوي على بحوث تجريبية عن مسألة كيفية تفاعل مختلف المكونات الاقتصادية ﻷسواق المخدرات غير المشروعة.
    Head of International Relations and Children Rights Department (since April 2008) Coordination: monitoring activities on human rights, especially children rights, empirical research on human rights, child advocacy, international projects coordination UN التنسيق: أنشطة رصد إعمال حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق الطفل، والبحوث التجريبية المتعلقة بحقوق الإنسان، والدفاع عن الطفولة، وتنسيق المشاريع الدولية
    empirical research clearly shows that a range of factors beyond enforcement are likely to affect levels of compliance. UN وتبيِّن البحوث التجريبية بوضوح أن هناك مجالاً من العوامل التي تتجاوز الإنفاذ يُرجّح أن يؤثر على مستويات الامتثال.
    A recurring theme highlighted by the empirical research was the trauma and fear people associate with compulsory measures. UN ومن المواضيع المتكرّرة التي كشفت عنها البحوث التجريبية ما يشعر به الناس من صدمة وخوف جرّاء التدابير القسرية.
    Our goal was to conduct unbiased, empirical research on exceptional human abilities. Open Subtitles كان هدفنا لإجراء متحيز، البحوث التجريبية على قدرات الإنسان استثنائية.
    The empirical research has only established that democratic regimes and their agents have a significantly lower predisposition to engage in gross violations of human rights, in particular against people living within their own territory. UN ولم تُثبت البحوث التجريبية سوى أن النظم الديمقراطية وأعوانها أقل قابلية، على نحو ملحوظ، لارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، لا سيما ضد الأشخاص الذين يعيشون داخل أقاليمها.
    The first part covers empirical research on violence in the domestic sphere and in partnerships, while the second part analyses the effects of enacted and amended legislation on the work of institutions in dealing with family violence. UN ويغطي الجزء الأول البحوث التجريبية المتعلقة بالعنف في الوسط المنزلي وفي الشراكات، في حين يحلل الجزء الثاني آثار التشريعات التي جرى سنها وتعديلها على عمل المؤسسات في سياق التصدي للعنف العائلي.
    Significant shifts in policies and approaches, and a consequent wealth of empirical research emerged. UN 15- وقد ظهرت تحولات كبيرة في السياسات والنُهُج، كما ظهرت ثروة من البحوث التجريبية الناتجة عنها.
    In order to improve the basis for decision-making, he called for more empirical research and data collection on transfer pricing. UN وعملا على تحسين الأساس الذي يُستند إليه في اتخاذ القرارات، دعا إلى القيام بمزيد من البحوث التجريبية وأعمال جمع البيانات بشأن تسعير التحويل.
    A ubiquitous finding from empirical research is that more diversified economies suffer smaller losses from natural hazards and recover more quickly than less diversified economies. UN ومن النتائج الواسعة الانتشار التي خلصت إليها البحوث التجريبية أن الاقتصادات الأكثر تنوعا تتعرض بشكل أقل لخسائر ناجمة عن الأخطار الطبيعية وتنتعش بشكل أسرع من الاقتصادات الأقل تنوعا.
    But empirical research in this area is still limited and existing modelling frameworks are not adequate to establish the scale of these benefits or the conditions which are most likely to give rise to them. UN ولكن البحوث التجريبية في هذا المجال مازالت محدودة. ولا تكفي الأطر التخطيطية القائمة لتحديد حجم المنافع أو الأوضاع التي من الأرجح أن تؤدي إلى تحقيق هذه المنافع.
    empirical research is necessary to help civic groups, policy makers and businesses to develop a realistic picture of the kinds of contributions such measures can make to sustainable development. UN وتُعد البحوث التجريبية ضرورية لمساعدة الجماعات المدنية وواضعي السياسات والأنشطة التجارية في تكوين صورة واقعية عن أنواع المساهمات التي يمكن أن توفرها هذه التدابير في خدمة التنمية المستدامة.
    A related cause for concern was the closure by court order of the empirical research and Women's Study Centre in 1999, in view of the importance to legal reform initiatives of research on women's issues. UN وهناك سبب للقلق متعلق بهذا هو إغلاق مركز البحوث التجريبية ودراسات المرأة في عام 1999 بأمر من المحكمة، نظرا لأهمية مبادرات الإصلاح القانوني في البحوث المتعلقة بقضايا المرأة.
    It has not been customary to conduct empirical research in this field, and there has been slowness to learn from the research practices of other disciplines. UN وليس من المعتاد إجراء بحوث تجريبية في هذا المجال، وهناك بطء في التعلم من الممارسات البحثية في التخصصات الأخرى.
    In addition, analytical work was begun for a publication in 2011, which will be supported by empirical research based on a survey conducted in 2011. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ العمل التحليلي لإصدار منشور في عام 2011 تدعمه بحوث تجريبية تستند إلى استقصاء أجري في عام 2011.
    The Independent Expert is therefore not aware of any empirical research tackling the specific question of the link between foreign debt and regime survival in a systematic way. UN ومن ثم، فإن الخبير المستقل ليس على علم بأي بحوث تجريبية تعالج بالتحديد مسألة العلاقة بين الدين الخارجي وبقاء النظم بطريقة منهجية.
    Apart from country office reports on performance in 2004, other sources of data include the partnership survey; national and regional human development reports; evaluative data; ongoing monitoring and analysis by policy advisors and staff members of regional bureaux; and global literature and empirical research. UN وإلى جانب تقارير المكاتب القطرية عن الأداء في عام 2004، تشمل مصادر البيانات الأخرى استطلاع الشراكات؛ وتقارير التنمية البشرية الوطنية والإقليمية؛ وبيانات التقييم؛ وجهود الرصد والتحليل المتواصلة التي يقوم بها استشاريو السياسات وموظفو المكاتب الإقليمية؛ والأدبيات العالمية والبحوث التجريبية.
    Mechanisms must be explicitly outlined to ensure effective coordination at central, regional and local levels, between different sectors and with civil society, including the empirical research community. UN يجب تحديد الآليات بوضوح لضمان التنسيق الفعال على المستوى المركزي والإقليمي والمحلي، بين مختلف القطاعات ومع المجتمع المدني، بما في ذلك الأوساط المشتغلة بالبحوث التطبيقية.
    It should be followed by further empirical research and case studies in various economic and sociocultural contexts, in order to assess the specific challenges for, and opportunities available to, rural women. UN وينبغي اتباع ذلك ببحوث تجريبية ودراسات حالات في مختلف السياقات الاقتصادية والاجتماعية الثقافية، بغية تقدير التحديات التي تواجهها المرأة الريفية والفرص التي تتفتح أمامها.
    The next stage involves comparative empirical research at research and development institutes in Portugal and Spain and on the particular case study of application-specific integrated circuit design capabilities as a result of European and national technological development programmes. UN وتعني المرحلة التالية بإجراء أبحاث تجريبية مقارنة في معاهد البحث والتطوير في اسبانيا والبرتغال ودراسة لحالة معينة هي القدرة على تصميم دوائر متكاملة مخصصة لتطبيقات محددة نتيجة لبرامج أوروبية ووطنية لتطوير التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more