"empirical studies" - Translation from English to Arabic

    • الدراسات التجريبية
        
    • دراسات تجريبية
        
    • الدراسات العملية
        
    • للدراسات التجريبية
        
    • والدراسات التجريبية
        
    • دراسات تطبيقية
        
    • أساس دراسات عملية
        
    • الدراسات القائمة على التجربة
        
    empirical studies suggest that substitution between tropical and temperate timber products in importing markets has not been very significant. UN وتوحي الدراسات التجريبية أن الاستعاضة بين المنتجات الخشبية المدارية والمعتدلة في اﻷسواق المستوردة لم تتسم بأهمية كبيرة.
    Results from various empirical studies revealed that on average ROO were equivalent to a 4 per cent tariff. UN وتكشف نتائج مختلف الدراسات التجريبية أن قواعد المنشأ تعادل تعريفة تبلغ في المتوسط 4 في المائة.
    In practice, most empirical studies relate the real exchange rate or trade flows to their observed determinants on the basis of relationships. UN وفي الممارسة العملية، تربط معظم الدراسات التجريبية سعر الصرف الحقيقي أو تدفقات التجارة بعواملها المحددة الملحوظة استنادا إلى علاقات معينة.
    Other empirical studies have shown that girls receive less attention than boys from teachers. UN وحسب دراسات تجريبية أخرى، يتلقى الفتيات قدرا أقل من الاهتمام مما يتلقاه الفتيان.
    Focusing on the impact of trade policy, however, various empirical studies suggest that the linkage between trade liberalization and employment is ambiguous. UN ومع ذلك، تفيد عدة دراسات تجريبية ركزت على أثر السياسة التجارية بأن الصلة غامضة بين تحرير التجارة والعمالة.
    The Centre monitors and conducts empirical studies on various social phenomena, submits related proposals and encourages decision makers to engage with them. UN وتعمل الدار على رصد الظواهر الاجتماعية المختلفة، وإجراء الدراسات العملية حولها، وتقديم المقترحات بشأنها، ومحاولة إشراك صانعي القرار في معالجتها.
    In particular, empirical studies and examples on best practice would be welcomed on the following issues: UN ومما يحظى بالترحيب على وجه الخصوص، الدراسات التجريبية والأمثلة عن أفضل الممارسات بشأن المسائل التالية:
    Simultaneously, there is a paucity of empirical studies on the implications of and adjustment approaches to private sector standards. UN وفي الوقت نفسه، لا يوجد إلا عدد قليل من الدراسات التجريبية بشأن آثار معايير القطاع الخاص ونهوج التكيُّف معها.
    empirical studies show that patented technologies are high in China, Brazil, South Africa and Israel. UN وتبين الدراسات التجريبية أن نسبة التكنولوجيات المسجّلة مرتفعة في إسرائيل والبرازيل وجنوب أفريقيا والصين.
    empirical studies undertaken to measure the capture of rents accruing to the harvest of forest resources show great divergencies between countries. UN وتبين الدراسات التجريبية المضطلع بها لقياس تحصيل الريع المتحقق من جني موارد الغابات وجود اختلافات واسعة بين البلدان.
    Item 2: Environment, international competitiveness and development: lessons from empirical studies UN البند ٢: البيئة والقدرة على المنافسة دوليا والتنمية: الدروس المستفادة من الدراسات التجريبية
    Talk therapy has 70 years of empirical studies Open Subtitles العلاج بالتحدث تم خضعة سبعين عام من الدراسات التجريبية
    empirical studies of the impact of sovereign wealth funds on the economic performance of countries are scarce. UN 18- وهناك ندرة في الدراسات التجريبية المتعلقة بتأثير صناديق الثروة السيادية في أداء البلدان.
    44. empirical studies show that if economic growth is not inclusive or equitable, it cannot be sustained. UN 44 - وتظهر بعض الدراسات التجريبية أنه إذا لم يكن النمو الاقتصادي شاملاً أو منصفاً، فلا يمكن أن يكون مستداماً.
    empirical studies suggest that the degree of trade openness is not an important determinant of either overall employment or aggregate unemployment. UN 24- وتشير الدراسات التجريبية إلى أن درجة الانفتاح التجاري ليست محدِّداً مهماً لا لإجمالي العمالة ولا لإجمالي البطالة.
    empirical studies of women's participation in manufacturing were presented. UN وقدمت دراسات تجريبية حول مشاركة المرأة في التصنيع.
    23. Several important empirical studies were conducted on the status of women in the labour market. UN 23 - وأجريت عدة دراسات تجريبية هامة عن وضع المرأة في سوق العمل.
    Misperceptions about the nature and contribution of volunteerism abound, despite contradictory evidence from empirical studies cited in the Report. UN وقد تكاثرت المفاهيم الخاطئة بشأن طبيعة العمل التطوعي ومساهمته، على الرغم من الأدلة المناقضة من دراسات تجريبية واردة في التقرير.
    empirical studies indicate that corruption lowers investment and economic growth. UN وتشير الدراسات العملية إلى أن الفساد يقلل من الاستثمار ومن النمو الاقتصادي.
    Comparative analyses of empirical studies of mental disorders have shown a consistent pattern across a variety of societies and social contexts. UN ويكشف التحليل المقارن للدراسات التجريبية للاضطرابات العقلية عن وجود تشابه بين مختلف المجتمعات والسياقات الاجتماعية.
    The second phase of the project will combine those theoretical inquiries with empirical studies to produce workable future scenarios for international organization. UN أما المرحلة الثانية من المشروع، فستجمع بين هذه الاستطلاعات النظرية والدراسات التجريبية بهدف وضع سيناريوهات مستقبلية عملية للتنظيم الدولي.
    This is evidenced in empirical studies which show that women, whether or not they are in paid employment, spend between twice to four times the amount of hours on care functions than do men. UN ويتجلى ذلك في دراسات تطبيقية تبين أن النساء، سواءً أكنّ في وظائف مدفوعة الأجر أم لا، يقضين ما بين ضعفي إلى أربعة أضعاف عدد الساعات التي يقضيها الرجال في الاضطلاع بمهام الرعاية.
    243. It was noted that UNCTAD should base its analytical work on empirical studies of country experiences. UN 243 - ولوحظ أن الأونكتاد سيجري أعماله التحليلية على أساس دراسات عملية لتجارب البلدان.
    Following the analyses of the empirical studies, policy implications and subsequent policy-oriented research strategies will be discussed. UN وعقب تحليل الدراسات القائمة على التجربة والاختبار، ستتم مناقشة اﻵثار المترتبة على السياسات العامة وما يعقبها من استراتيجيات البحوث الموجهة نحو السياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more