"emplacement of" - Translation from English to Arabic

    • تمركز
        
    • زرع لألغام
        
    • بنصب
        
    • لتمركز
        
    • وضع الأسلحة
        
    • واحد لنقل
        
    This assumes the emplacement of 8,100 personnel on 1 July 2013. UN وهذا يفترض تحديد أماكن تمركز 100 8 فرد في 1 تموز/يوليه 2013.
    emplacement of an average strength of: UN تمركز عناصر متوسط قوامها ما يلي:
    29. The Advisory Committee commended the Operation for the substantial progress it had made in the emplacement of military contingent personnel and military observers. UN 29 - وأثنت اللجنة الاستشارية على العملية التي أحرزت تقدما كبيرا بشأن تمركز أفراد الوحدات العسكرية والمراقبين العسكريين.
    10. Effective advance warning shall be given of any emplacement of a MOTAPM/AVM which may affect the civilian population, unless circumstances do not permit. UN 10- يجب إعطاء إنذار مسبق فعال بأي زرع لألغام غير الألغام المضادة للأفراد/لألغام مضادة للمركبات قد تؤذي السكان المدنيين، ما لم تحل الظروف دون ذلك.
    During its twenty-fifth session, held in Yaoundé on 8 and 9 October, the Cameroon-Nigeria Mixed Commission focused on the contract for emplacement of the first permanent border demarcation pillars on the ground, which commenced in mid-November. UN وركزت لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، أثناء دورتها الخامسة والعشرين التي عقدت في ياوندي يومي 8 و 9 تشرين الأول/أكتوبر، على العقد المتعلق بنصب أول أعمدة لترسيم الحدود الدائمة على الأرض، والذي بدأ العمل به في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر.
    Provision is also made for the emplacement of remaining observers at an average cost of $2,773 per one-way trip and for the once-yearly rotation of observers at an average cost of $5,546 per round trip. UN وخُصص كذلك اعتماد لتمركز بقية المراقبين العسكريين بتكلفة متوسطة تبلغ 773 2 دولارا لرحلة ذهاب جوية وتناوبهم مرة واحدة سنويا بتكلفة متوسطة تبلغ 546 5 دولارا لرحلة الذهاب والإياب.
    Estimates also provide for the emplacement of the incoming three battalions and four rotations of the contingents currently in place. UN وتغطي المبالغ المقدرة أيضا تكاليف تمركز الكتائب الثلاث الوافدة وتكاليف أربع عمليات تناوب للوحدات العسكرية الموجودة حاليا في الميدان.
    The cost for emplacement of the three incoming battalions along with the movement of their contingent-owned equipment include a 33 per cent delayed deployment factor. UN وتشمل تكلفة تمركز الكتائب الثلاث الوافدة، إلى جانب نقل المعدات المملوكة للوحدات الخاصة بها، عامل تأخير نشر بنسبة 33 في المائة.
    77. The travel requirements reflect the emplacement of 686 personnel at an average cost of $1,200 per person and the rotation of 3,038 personnel at an average cost of $1,600 per person. UN 77 - وتعكس احتياجات السفر تمركز 686 فردا بمتوسط تكلفة يبلغ 200 1 دولار للشخص الواحد ودوران 038 3 فردا بمتوسط تكلفة قدره 600 1 دولار للشخص الواحد.
    7. The cost estimates provided for the emplacement of 1,981 contingent personnel and rotation of 6,000 troops after six months of service based on $750 per trip. UN ٧ - تغطي تقديرات التكاليف تمركز ٩٨١ ١ فردا من أفراد الوحدات، وتناوب ٠٠٠ ٦ جندي بعد ستة أشهر من الخدمة على أساس ٧٥٠ دولارا لكل رحلة.
    Reduced requirements due to: (a) emplacement of one battalion and rotation of two battalions supported through bilateral arrangements rather than the United Nations; (b) no movement of contingent-owned equipment envisaged before 31 December 2009. UN يُـعزى انخفاض الاحتياجات إلى: (أ) تمركز كتيبة وتناوب كتيبتين بدعم عن طريق ترتيبات ثنائية بدلا من الأمم المتحدة؛ (ب) عدم توقع نقل المعدات المملوكة للوحدات قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    emplacement of an average of 3,110 military contingent personnel based on Security Council resolution 1861 (2009) UN تمركز قوة عسكرية متوسط قوامها 110 3 أفراد بناءً على قرار مجلس الامن 1861 (2009)
    UNSOA did not perform any emplacement of AMISOM military personnel, as troops were emplaced through voluntary contributions in kind up to 31 March 2010. UN لم يجر مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال أي عملية تمركز لأفراد البعثة العسكريين نظرا إلى أن تمركز القوات أجري من خلال التبرعات العينية إلى غاية 31 آذار/مارس 2010.
    17. The Advisory Committee commends the Operation for the substantial progress it has made in the emplacement of military contingent personnel and military observers. UN 17 - وتثني اللجنة الاستشارية على العملية للتقدم الكبير الذي أحرزته بشأن تمركز أفراد الوحدات العسكرية والمراقبين العسكريين.
    The increased requirements are attributable primarily to the higher cost for rotations as well as the emplacement of three additional AMISOM battalions by 30 June 2011. UN تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى ارتفاع تكاليف عمليات التناوب وكذلك تمركز ثلاث كتائب إضافية من بعثة الاتحاد الأفريقي بحلول 30 حزيران/يونيه 2011. صفر
    The requirements in 2011/12 provide for the rotation of 12 battalions and the emplacement of 2 battalions, including enabling units and Force headquarters, as compared with the emplacement of 1 and rotation of 8 battalions during the 2010/11 period. UN وتغطي الاحتياجات للفترة 2011/2012 تكاليف تناوب 12 كتيبة وتمركز كتيبتين، بما في ذلك الوحدات التمكينية ومقر قيادة القوة، مقابل تمركز كتيبة واحدة وتناوب 8 كتائب خلال الفترة 2010/2011.
    16. According to the Secretary-General, in the area of movement control, UNSOA will continue to rotate and repatriate contingents, including the emplacement of contingent-owned equipment. UN ١٦ - ووفقا للأمين العام، سيواصل المكتب، في مجال مراقبة الحركة، مناوبة الوحدات وإعادتها إلى الوطن، بما في تمركز المعدات المملوكة لها.
    9. Effective advance warning shall be given of any emplacement of a MOTAPM/AVM which may affect the civilian population, unless circumstances do not permit. UN 9- يجب إعطاء إنذار مسبق فعال بأي زرع لألغام غير الألغام المضادة للأفراد/لألغام مضادة للمركبات قد تؤذي السكان المدنيين، ما لم تحل الظروف دون ذلك.
    9. Effective advance warning shall be given of any emplacement of a MOTAPM/AVM which may affect the civilian population, unless circumstances do not permit. UN 9- يجب إعطاء إنذار مسبق فعال بأي زرع لألغام غير الألغام المضادة للأفراد/لألغام مضادة للمركبات قد تؤذي السكان المدنيين، ما لم تحل الظروف دون ذلك.
    As was done by the United Nations Information Centre on the occasion of an official ceremony to mark emplacement of the first pillar along the boundary in November 2009, the Commission will seek to make use of film documentation in 2011 to provide evidence of progress made throughout the remainder of the mission's mandate. UN وكما فعل مركز الأمم المتحدة للإعلام في مناسبة الاحتفال الرسمي بنصب أول عمود من أعمدة الحدود في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، ستسعى اللجنة إلى الاستفادة من الفيلم التسجيلي في عام 2011 لتقديم الدليل على التقدم المحرز خلال الفترة المتبقية من ولاية البعثة.
    Provision is also made for the emplacement of the remaining police officers at an average cost of $2,773 per one-way ticket and for the once-yearly rotation of police officers at an average cost of $5,545 per round trip. UN وخُصص كذلك اعتماد لتمركز بقية ضباط الشرطة بتكلفة متوسطة تبلغ 773 2 دولارا لرحلة ذهاب جوية وتناوبهم مرة واحدة سنويا بتكلفة متوسطة تبلغ 545 5 دولارا لرحلة الذهاب والإياب.
    Convention on the Prohibition of emplacement of nuclear and mass destruction weapons on sea-bed, ocean floor and subsoil UN معاهدة حظر وضع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في البحار والمحيطات وفي باطن أرضها
    Provision is made for one-way travel for the emplacement of 7 international staff (35,000) and for round-trip travel for the rotation of 109 international staff ($1,090,000). UN خصص اعتماد للسفر في اتجاه واحد لنقل ٧ من الموظفين الدوليين إلى مقر عملهم )٠٠٠ ٣٥ دولار( وسفر ١٠٩ من الموظفين الدوليين ذهابا وإيابا ﻷغراض التناوب )٠٠٠ ٠٩٠ ١ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more