"employed by the united nations" - Translation from English to Arabic

    • توظفه الأمم المتحدة
        
    • موظفا لدى الأمم المتحدة
        
    • معمول به في الأمم المتحدة
        
    • تستخدمها اﻷمم المتحدة
        
    • توظفهم الأمم المتحدة
        
    • العاملين في اﻷمم المتحدة
        
    • الذين تستخدمهم اﻷمم المتحدة
        
    (c) In the case of a person who is not employed by the United Nations for the whole of a calendar year or in cases where there is a change in the annual rate of payments made to a staff member, the rate of assessment shall be governed by the annual rate of each such payment made to him or her; UN (ج) في حالة الشخص الذي لا توظفه الأمم المتحدة لسنة تقويمية كاملة، أو في الحالات التي يحدث فيها تغيير في المعدل السنوي للمدفوعات التي تؤدى للموظف، يحسب معدل الاقتطاع الإلزامي على أساس المعدل السنوي لكل دفعة صرفت له؛
    (c) In the case of a person who is not employed by the United Nations for the whole of a calendar year or in cases where there is a change in the annual rate of payments made to a staff member, the rate of assessment shall be governed by the annual rate of each such payment made to him or her; UN (ج) في حالة الشخص الذي لا توظفه الأمم المتحدة لسنة تقويمية كاملة، أو في الحالات التي يحدث فيها تغيير في المعدل السنوي للمدفوعات التي تؤدى للموظف، يُحسب معدل الاقتطاع الإلزامي على أساس المعدل السنوي لكل دفعة صرفت له؛
    (c) In the case of a person who is not employed by the United Nations for the whole of a calendar year or in cases where there is a change in the annual rate of payments made to a staff member, the rate of assessment shall be governed by the annual rate of each such payment made to him or her; UN (ج) في حالة الشخص الذي لا توظفه الأمم المتحدة لسنة تقويمية كاملة، أو في الحالات التي يحدث فيها تغيير في المعدل السنوي للمدفوعات التي تؤدى للموظف، يحسب معدل الاقتطاع الإلزامي على أساس المعدل السنوي لكل دفعة صرفت له؛
    Where both husband and wife are employed by the United Nations and either or both -35- 1 January 2001 expenses shall be paid for each only upon their own separation from service. UN وإذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى الأمم المتحدة وكان لأحدهما أو لكليهما الحق في الحصول على مصاريف السفر عند انتهاء الخدمة، ومع مراعاة القاعدة 204/7، لا تدفع مصاريف السفر لكل منهما إلا بعد انتهاء خدمته.
    Where both husband and wife are employed by the United Nations and either or both are entitled to the payment of travel expenses on separation from service, and taking into account rule 204.7, travel expenses shall be paid for each only upon their own separation from service. UN وإذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى الأمم المتحدة وكان لأحدهما أو لكليهما الحق في الحصول على مصاريف السفر عند انتهاء الخدمة، ومع مراعاة القاعدة 204/7، لا تدفع مصاريف السفر لكل منهما إلا بعد انتهاء خدمته.
    Article 15.2 of the Constitution stipulates that the scale of assessments shall be based to the extent possible on the scale most recently employed by the United Nations. UN وتنص المادة 15-2 من الدستور على أن يوضع جدول الأنصبة المقررة، قدر الإمكان، على أساس أحدث جدول معمول به في الأمم المتحدة.
    The maintenance of a roster of electoral experts, an inventory of and continuous liaison with other entities active in the electoral assistance field and assessment of the experience of electoral assistance activities in order to refine the modalities employed by the United Nations and continuous updating of standing guidelines for United Nations activities in this field will also be carried out. UN وسيتم أيضا الاحتفاظ بقائمة بالخبراء الانتخابيين؛ وقائمة بالكيانات اﻷخرى النشطة في ميدان المساعدة الانتخابية والاتصال المستمر معها، وتقييم تجربة أنشطة المساعدة الانتخابية بغية تحسين الطرائق التي تستخدمها اﻷمم المتحدة ومواصلة استكمال المبادئ التوجيهية القائمة فيما يتصل بأنشطة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    (c) In the case of a person who is not employed by the United Nations for the whole of a calendar year or in cases where there is a change in the annual rate of payments made to a staff member, the rate of assessment shall be governed by the annual rate of each such payment made to him or her; UN (ج) في حالة الشخص الذي لا توظفه الأمم المتحدة لسنة تقويمية كاملة، أو في الحالات التي يحدث فيها تغيير في المعدل السنوي للمدفوعات التي تؤدى للموظف، يحسب معدل الاقتطاع الإلزامي على أساس المعدل السنوي لكل دفعة صرفت له؛
    (c) In the case of a person who is not employed by the United Nations for the whole of a calendar year or in cases where there is a change in the annual rate of payments made to a staff member, the rate of assessment shall be governed by the annual rate of each such payment made to him or her; UN (ج) في حالة الشخص الذي لا توظفه الأمم المتحدة لسنة تقويمية كاملة، أو في الحالات التي يحدث فيها تغيير في المعدل السنوي للمدفوعات التي تؤدى للموظف، يحسب معدل الاقتطاع الإلزامي على أساس المعدل السنوي لكل دفعة صرفت له؛
    (c) In the case of a person who is not employed by the United Nations for the whole of a calendar year or in cases where there is a change in the annual rate of payments made to a staff member, the rate of assessment shall be governed by the annual rate of each such payment made to him or her; UN (ج) في حالة الشخص الذي لا توظفه الأمم المتحدة لسنة تقويمية كاملة، أو في الحالات التي يحدث فيها تغيير في المعدل السنوي للمدفوعات التي تؤدى للموظف، يحسب معدل الاقتطاع الإلزامي على أساس المعدل السنوي لكل دفعة صرفت له؛
    (c) In the case of a person who is not employed by the United Nations for the whole of a calendar year or in cases where there is a change in the annual rate of payments made to a staff member, the rate of assessment shall be governed by the annual rate of each such payment made to him or her; UN (ج) في حالة الشخص الذي لا توظفه الأمم المتحدة لسنة تقويمية كاملة، أو في الحالات التي يحدث فيها تغيير في المعدل السنوي للمدفوعات التي تؤدى للموظف، يحسب معدل الاقتطاع الإلزامي على أساس المعدل السنوي لكل دفعة صرفت له.
    (c) In the case of a person who is not employed by the United Nations for the whole of a calendar year or in cases where there is a change in the annual rate of payments made to a staff member, the rate of assessment shall be governed by the annual rate of each such payment made to him or her. UN (ج) في حالة الشخص الذي لا توظفه الأمم المتحدة لسنة تقويمية كاملة، أو في الحالات التي يحدث فيها تغيير في المعدل السنوي للمدفوعات التي تؤدى للموظف، يحسب معدل الاقتطاع الإلزامي على أساس المعدل السنوي لكل دفعة صرفت له؛
    (c) In the case of a person who is not employed by the United Nations for the whole of a calendar year or in cases where there is a change in the annual rate of payments made to a staff member, the rate of assessment shall be governed by the annual rate of each such payment made to him or her; UN (ج) في حالة الشخص الذي لا توظفه الأمم المتحدة لسنة تقويمية كاملة، أو في الحالات التي يحدث فيها تغيير في المعدل السنوي للمدفوعات التي تؤدى للموظف، يحسب معدل الاقتطاع الإلزامي على أساس المعدل السنوي لكل دفعة صرفت له؛
    (d) If both husband and wife are employed by the United Nations and are eligible for home leave, and taking into account rule 204.7, each individual shall have the choice either of exercising his or her own home leave entitlement or of accompanying the spouse. UN (د) إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى الأمم المتحدة وله الحق في إجازة زيارة الوطن، مع مراعاة أحكام القاعدة 204/7، يجوز لكل منهما أن يختار إما أخذ استحقاقه هو في إجازة زيارة الوطن أو مرافقة الزوج.
    (d) If both husband and wife are employed by the United Nations and are eligible for home leave, and taking into account rule 204.7, each individual shall have the choice either of exercising his or her own home leave entitlement or of accompanying the spouse. UN (د) إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى الأمم المتحدة وله الحق في إجازة زيارة الوطن، مع مراعاة أحكام القاعدة 204/7 (د)، يجوز لكل منهما أن يختار إما أخذ استحقاقه هو في إجازة زيارة الوطن أو مرافقة الزوج.
    (b) Where both husband and wife are employed by the United Nations, an unused portion of maternity leave to which the mother would otherwise have been entitled under paragraph (a) above or under staff rule 106.3 (a) may be used as paternity leave by the father of the child, under conditions established by the Secretary-General. UN (ب) إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى الأمم المتحدة يجوز تحويل أي جزء متبقٍ دون استعمال من إجازة الأمومة كان يحق للأم أن تحصل عليه بموجب الفقرة (أ) أعلاه أو بموجب القاعدة 106/3 (أ) من النظام الإداري للموظفين، إلى إجازة أبوة يستعملها والد الطفل، بالشروط التي يضعها الأمين العام.
    Article 15.2 of the Constitution stipulates that the scale of assessments shall be based to the extent possible on the scale most recently employed by the United Nations. UN وتنص المادة 15-2 من الدستور على أن يوضع جدول الأنصبة المقرَّرة، قدر الإمكان، على أساس أحدث جدول معمول به في الأمم المتحدة.
    The maintenance of a roster of electoral experts, an inventory of and continuous liaison with other entities active in the electoral assistance field and assessment of the experience of electoral assistance activities in order to refine the modalities employed by the United Nations and continuous updating of standing guidelines for United Nations activities in this field will also be carried out. UN وسيتم أيضا الاحتفاظ بقائمة بالخبراء الانتخابيين؛ وقائمة بالكيانات اﻷخرى النشطة في ميدان المساعدة الانتخابية والاتصال المستمر معها، وتقييم تجربة أنشطة المساعدة الانتخابية بغية تحسين الطرائق التي تستخدمها اﻷمم المتحدة ومواصلة استكمال المبادئ التوجيهية القائمة فيما يتصل بأنشطة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    12. Appointed by the Secretary-General, the Team should be small and comprise senior border security, police and customs officials, and possibly military experts, who will be employed by the United Nations on a full-time basis for a period of up to two months. UN 12 - ينبغي للفريق، الذي يعينه الأمين العام، أن يكون صغيرا يضم كبار الخبراء في شؤون أمن الحدود والشرطة والجمارك ولربما خبراء عسكريين توظفهم الأمم المتحدة بدوام كامل لفترة تصل إلى شهرين.
    All staff employed by the United Nations must be accountable to the Secretary-General. UN فجميع الموظفين العاملين في اﻷمم المتحدة يجب أن يكونوا مسؤولين أمام اﻷمين العام.
    He also asked what policies were followed by Governments with regard to the taxation of local staff employed by the United Nations in peace-keeping operations and, if the United Nations reimbursed local staff in such cases, how such reimbursements were made. UN كما تساءل عن السياسات التي تتبعها الحكومات فيما يتعلق بفرض ضرائب على الموظفين المحليين الذين تستخدمهم اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلم، وإذا كانت اﻷمم المتحدة تقوم بإعادة التسديد للموظفين المحليين في مثل هذه الحالات، فما هي الطريقة التي يتم بها إعادة التسديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more