"employer or" - Translation from English to Arabic

    • رب العمل أو
        
    • صاحب العمل أو
        
    • صاحب عمل أو
        
    • رب عمل أو
        
    • أرباب العمل أو
        
    • لصاحب العمل أو
        
    The Chairman, who is the employer or his or her representative; UN :: الرئيس، الذي هو رب العمل أو من ينوب عنه؛
    Compulsory union membership, whether forced upon employees by either an employer or a union, is now banned. UN ويحُظر حالياً الانضمام القسري إلى نقابة، سواء فرضه على المستخدمين رب العمل أو نقابة.
    If they have been assaulted by their employer or a person acting on the employer's behalf; UN إذا وقع عليه اعتداء من صاحب العمل أو من ينوب عنه أو بتحريض من أي منهما؛
    In the simplest form there will almost always be an employer or project owner; a main contractor; subcontractors and suppliers. UN وتكاد تكون هذه الأطراف بأبسط أشكالها دوماً صاحب العمل أو صاحب المشروع، والمتعاقد الرئيسي والمتعاقدون من الباطن والموردون.
    A detainee may telephone a family member and an employer or employee to inform them that he or she is safe. UN ويجوز للمحتجز أن يهاتف فرداً من أسرته وأي صاحب عمل أو موظف لإبلاغه بأنه في أمان.
    No one shall be prosecuted or punished if he/she files a complaint in court seeking defence of their rights against another person, employer or office. UN ولا يجوز مقاضاة أي شخص أو معاقبته إن قدم شكوى إلى المحكمة للدفاع عن حقوقه ضد شخص آخر أو رب عمل أو مكتب.
    It is the responsibility of the employer or his designated agent to ensure safe and healthy working conditions. UN ومن مسؤولية رب العمل أو وكيله المعين من جانبه ضمان توفر أوضاع عمل مأمونة وصحية.
    If an employee makes such a complaint, the employer or representative must inquire into the facts. UN وإذا قدمت شكواها إلى رب العمل فإن علي رب العمل أو ممثل له أن يجري تحقيقاً لاستجلاء الحقائق.
    The penalty was imposed on the employer or his responsible person for committing an offence pursuant to the first paragraph of Article 229 of the Employment Relationship Act. UN وفُرضت عقوبة على رب العمل أو الشخص المسؤول عن ارتكاب المخالفة وفقا للفقرة الأولى من المادة 229 من قانون علاقات العمل.
    This means that employees must be able to choose their representatives, free from any interference by the employer or management. UN وهذا يعني أنه من الواجب أن يكون العاملون قادرين على اختيار ممثليهم بحرية دون أي تدخل من رب العمل أو الإدارة.
    These grounds were sufficient for an employer, or a person responsible for sexual harassment in a workplace, to be sued for damages; UN وهذه الأسباب كافية لرفع قضية على رب العمل أو على أي شخص مسؤول عن التحرش الجنسي في مكان العمل؛
    The comparison of equal pay is limited to comparisons of pay of those working for the same employer or enterprise. UN فمقارنة تساوي الأجر تقتصر على المقارنات بين أجور العاملين لدى نفس رب العمل أو في نفس المؤسسة.
    The Main Contractor was required to make payment within the earlier of seven days after receipt of the respective payment from the employer or 45 days after the date of receipt of the relevant invoice. UN وكان لزاماً على المقاول الرئيسي أن يقوم بالدفع في غضون الأيام السبعة الأولى بعد تسلم الدفعة المتعلقة بتلك الفواتير من صاحب العمل أو في غضون 45 يوماً بعد تاريخ استلام الفواتير المعنية.
    If the event of bankruptcy of the employer or unsuccessful execution, the insured person receives insolvency payments from unemployment insurance. UN 120- في حالة إفلاس صاحب العمل أو فشل مشروعه، يتلقى الشخص المؤمن عليه استحقاقات إعسار من تأمين البطالة.
    In the simplest form there will almost always be an employer or project owner; a main contractor; subcontractors and suppliers. UN وتكاد تكون هذه الأطراف بأبسط أشكالها دوماً صاحب العمل أو صاحب المشروع، والمتعاقد الرئيسي والمتعاقدون من الباطن والموردون.
    Psychological harassment is forbidden whether committed by the employer, by any person representing the employer, or among colleagues. UN والمضايقة المعنوية محظورة منذ لحظة ممارستها من جانب صاحب العمل أو أي شخص يحل محله وبين الزملاء.
    In the simplest form there will almost always be an employer or project owner; a main contractor; subcontractors and suppliers. UN وتكاد تكون هذه الأطراف بأبسط أشكالها دوماً صاحب العمل أو صاحب المشروع، والمتعاقد الرئيسي والمتعاقدون من الباطن والموردون.
    - To implement all health and safety instruction issued by an employer or by a concerned authority; UN أن ينفِّذ جميع تعليمات الصحة والسلامة التي يصدرها صاحب العمل أو السلطة المختصة؛
    In the simplest form there will almost always be an employer or project owner; a main contractor; subcontractors and suppliers. UN وفي أبسط الأشكال سيكون هناك تقريباً صاحب عمل أو صاحب مشروع، ومقاول رئيسي ومتعاقدون من الباطن وموردون.
    Each private institution, employer or enterprise owner makes public the job announcement in accordance with the skills required. UN ويتعين على كل مؤسسة خاصة أو رب عمل أو مالك مشروع أن يتيح للجمهور إعلانات عن الوظائف الشاغرة تبين المهارات المطلوبة.
    The employer or the State does not compensate for the gap in income between full and reduced hours. UN ولا يقوم أرباب العمل أو الدولة بالتعويض عن الفجوة التي تنشأ في الدخل بين الساعات الكاملة والساعات المخفضة.
    Funds from such schemes may not be lent to the employer or his associate. UN ولا يجوز إقراض أموال هذه النظم لصاحب العمل أو شريكه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more