"employer who" - Translation from English to Arabic

    • صاحب العمل الذي
        
    • صاحب عمل
        
    • رب العمل الذي
        
    • رب عمل
        
    An employer who does not comply may be directed to do so on penalty of a fine. UN ويجوز أمر صاحب العمل الذي لا يمتثل لهذه الأحكام بالقيام بذلك تحت طائلة المعاقبة بغرامة.
    An employer who does not comply with the compulsory quota must pay a fine the amount of which is determined by the Minister of Labour in consideration of the level of minimum wage. UN ويغرَّم صاحب العمل الذي لا يتقيد بالحصة الإلزامية بغرامة تحدد وزارة العمل مبلغها في ضوء مستوى الحد الأدنى للأجر.
    The same laws prescribe pecuniary penalty for the employer who puts a person in an unfavorable position based on gender identity. UN والقوانين نفسها تفرض عقوبات مالية على صاحب العمل الذي يقوم بجعل شخص في وضع غير موات على أساس هويته الجنسية.
    An employer who violates this provision of the law commits an offence and is subject to a fine not exceeding Birr 1200. UN وكل صاحب عمل ينتهك هذا الحكم من أحكام القانون يكون قد ارتكب مخالفة تعرضه لغرامة لا تزيد عن 200 1 بر.
    Any employer who contravenes this section is guilty of an offence. UN وكل صاحب عمل يخالف هذه المادة يتهم بارتكاب جريمة.
    This agreement asserts the principle according to which an employer who is recruiting cannot treat candidates in a discriminatory manner. UN وترسي هذه الاتفاقية بصفة خاصة المبدأ القاضي بأن رب العمل الذي يعيِّن لا يجوز له معاملة المرشحين بطريقة تنطوي على تمييز.
    According to article 100, any employer who employs more than 30 women in his establishment is required to provide premises where they may nurse their children, without danger. UN ووفقا للمادة 100، يطالب أي رب عمل يشغل أكثر من 30 امرأة في مؤسسته توفير مكان حيث يمكنهن إرضاع أطفالهن في منأى عن أي خطر.
    An employer who breaches the relevant provision will be liable to pay maternity leave pay, wages in lieu of notice and a further sum of one month's wages. UN وينبغي على صاحب العمل الذي ينتهك الحكم القانوني ذي الصلة أن يدفع المرتب المستحق عن إجازة الأمومة والأجر عن الأيام البديلة بالإضافة إلى مبلغ يعادل أجر شهر.
    The employer who terminates the contract of the employment of an employee on grounds of unjustified termination shall be bound by the provisions of Article 29 of this Proclamation. UN ويلتزم صاحب العمل الذي ينهي عقد عمالة العامل لأسباب الإنهاء غير المبرر بأحكام المادة 29 من هذا الإعلان.
    The Director-General may apply to the Labour Court to impose a fine on an employer who does not comply. UN ويجوز للمدير العام أن يطلب إلى محكمة العمل فرض غرامة على صاحب العمل الذي لا يمتثل.
    An employer who has not signed the collective agreement is also bound by these terms and conditions. UN ويكون صاحب العمل الذي لم يوقع اتفاقا جماعيا ملزما بدوره ببنود الاتفاق وشروطه.
    An employer who does not comply with the requirements for these active measures for equality at the workplace can be ordered by the Equal Opportunities Commission, at the request of the Equal Opportunities Ombudsman, to pay a fine. UN ويمكن للجنة المعنية بتكافؤ الفرص، بناء على طلب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص، فرض غرامة على صاحب العمل الذي لا يتقيد بمتطلبات هذه التدابير الايجابية لتحقيق المساواة في مكان العمل.
    A particular provision in this area provides for the possibility to bring an action and seek damages against an employer who fails to take measures to eliminate discrimination in the workplace. UN ويقضي حكم معين في هذا المجال بإمكانية القيام بإجراء والسعي لتقرير التعويض عن القيام بأضرار ضد صاحب العمل الذي يفشل في اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز في مكان العمل.
    An employer who re-employs a female worker like the ones mentioned above within a certain period of time is provided with a one-time subsidy, the amount of which is determined by the Minister of Labour on an annual basis. UN ويُمنح صاحب العمل الذي يقوم بإعادة استخدام امرأة عاملة مثل اللواتي أشير إليهن أعلاه ضمن فترة زمنية معينة إعانة آنية تحدد وزارة العمل مبلغها على أساس سنوي.
    Moreover, under the terms of the new Labour Act, an employer who employed a young person in a manner contrary to the Act was not obliged to pay him the agreed wage or to compensate him if he suffered an occupational injury, even if it were due to negligence. UN وكذلك فإن القانون الجديد للعمل لم يتضمن نصاً بإلزام صاحب العمل الذي شغل حدثاً لديه بصورة مخالفة للقانون أن يدفع أجر الحدث المتفق عليه وتعويضه في حالة إصابته أثناء العمل بصرف النظر عن توفر سبب الخطأ.
    Unless such an exemption is obtained, a child or a young person may not engage in paid employment and an employer who hires such person would be liable to prosecution. UN وما لم يحصل الطفل أو الحدث على هذا الاستثناء، فهو لا يستطيع الانخراط في عمالة مأجورة، ويتعرض صاحب العمل الذي يستأجر مثل هذا الشخص لملاحقة قضائية.
    Any employer who fires a pregnant woman without ministerial permission is subject to criminal liability, and the employee is reinstated. UN وأي صاحب عمل يفصل امرأة حاملا دون إذن يكون عرضة لجزاء جنائي، وتعاد العاملة إلى عملها.
    Any employer who violates the prohibition of discrimination is liable to pay damages. UN ويلزم أي صاحب عمل ينتهك حظر التمييز بدفع التعويضات لقاء ذلك.
    Any employer who violates the prohibition of discrimination is liable to pay damages to a job applicant who has been discriminated against. UN ويعاقب أي صاحب عمل يخالف حظر التمييز بدفع تعويضات لطالب العمل الذي تعرض لهذا التمييز.
    An employer who breaches the relevant provision would be liable to pay maternity leave pay, wages in lieu of notice and a further sum of one month's wages. UN وينبغي على رب العمل الذي ينتهك الحكم القانوني ذي الصلة أن يدفع المرتب المستحق عن إجازة الأمومة والأجر عن الأيام البديلة بالإضافة إلى مبلغ يعادل أجر شهر.
    In Slovenia, an employer who fails to ensure a harassment-free workplace is liable for damages. UN ففي سلوفينيا، يعاقب رب العمل الذي لا يكفل خلو مكان عمله من التحرش الجنسي بدفع التعويض.
    The Act states " Every employer who has both men and women in his employment " shall keep records of remuneration paid to these employees. UN وينص القانون على أن " على كل رب عمل يقوم بتوظيف الرحال والنساء معاً " أن يحتفظ بسجلات للأجور المدفوعة لهؤلاء الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more