"employers' and workers'" - Translation from English to Arabic

    • أرباب العمل والعمال
        
    • أصحاب العمل والعمال
        
    • أصحاب اﻷعمال والعمال
        
    • الموظفين والعمال
        
    • أصحاب العمل والعاملين
        
    • أرباب العمل والعاملين
        
    • أصحاب العمل ومنظمات العمال
        
    • أرباب العمل ومنظمات العاملين
        
    • أرباب العمل ومنظمات العمال
        
    • أرباب اﻷعمال والعمال
        
    • المهنية والنقابات
        
    • ومنظمات أصحاب الأعمال والعمال
        
    Diaspora associations, employers' and workers' organizations could play a role in providing information on these possible tools. UN وبإمكان رابطات المغتربين ومنظمات أرباب العمل والعمال أن تؤدي دوراً في توفير معلومات عن هذه الأدوات المحتملة.
    The institution is financed through employers' and workers' contributions. UN وتعتمد هذه المؤسسة على نظام تمويلي يوفره أرباب العمل والعمال.
    A meeting and a working group on the prevention and combating of the worst forms of child labour were organized with representatives of employers' and workers' organizations. UN وتم تنظيم اجتماع وفريق عامل بشأن منع ومكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال بحضور ممثلين عن منظمات أصحاب العمل والعمال.
    Reiterating the critical mandate, role, expertise and specialized supervisory mechanisms and procedures of the International Labour Organization with respect to employers' and workers' rights to freedom of association, UN وإذ يكرر تأكيد ما لولاية منظمة العمل الدولية ودورها وخبراتها وآلياتها الرقابية المتخصصة وإجراءاتها من أهمية بالغة فيما يتعلق بحق أصحاب العمل والعمال في حرية تكوين الجمعيات،
    Support should also be provided to other institutions concerned with labour and employment issues, such as employers' and workers' organizations. UN ومن الواجب أيضا أن يوفر الدعم اللازم للمؤسسات اﻷخرى المهتمة بقضايا العمل والعمالة، من قبيل منظمات أصحاب اﻷعمال والعمال.
    The initiative was complemented with a comprehensive capacity-building programme for employers' and workers' organizations. UN واستكملت المبادرة ببرنامج شامل لبناء قدرات منظمات أرباب العمل والعمال.
    Collaboration with employers' and workers' organizations remains an essential element in action against child labour. UN ويظل التآزر مع منظمة أرباب العمل والعمال عنصراً أساسياً في مكافحة عمل الأطفال.
    The partners are the ministries responsible for training and employment, training bodies, employers' and workers' federations and trade unions. UN ويتكون المشاركون من الوزارات في ميدان التدريب والعمل، والتنظيمات المتعلقة بالتدريب، وغرف أرباب العمل والعمال والنقابات.
    The ILO has also organized a number of capacity-building workshops for the employers' and workers' organizations. UN كما أن منظمة العمل الدولية نظمت عددا من حلقات العمل بشأن بناء القدرات تستفيد منها منظمات أرباب العمل والعمال.
    The Government indicated that steps had been taken with a view to preventing and combating sexual harassment at work, including workplace inspections and education and training programmes for employers' and workers' organizations. UN وذكرت الحكومة أنها اتخذت خطوات بهدف منع ومكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل، بما في ذلك عمليات التفتيش في أماكن العمل، وبرامج التعليم والتدريب الموجهة لمنظمات أرباب العمل والعمال.
    Importantly, ILO follows up on the ratification of conventions by building the capacity of Governments, employers' and workers' organizations on international labour standards. UN والأمر الهام في هذا الصدد أن منظمة العمل الدولية تتابع مسألة التصديق على الاتفاقيات ببناء قدرات الحكومات ومنظمات أرباب العمل والعمال فيما يتعلق بمعايير العمل الدولية.
    Reiterating the critical mandate, role, expertise and specialized supervisory mechanisms and procedures of the International Labour Organization with respect to employers' and workers' rights to freedom of association, UN وإذ يكرر تأكيد الأهمية البالغة لولاية منظمة العمل الدولية ودورها وخبراتها وآلياتها الرقابية المتخصصة وإجراءاتها فيما يتعلق بحق أصحاب العمل والعمال في حرية تكوين الجمعيات،
    Reiterating the critical mandate, role, expertise and specialized supervisory mechanisms and procedures of the International Labour Organization with respect to employers' and workers' rights to freedom of association, UN وإذ يكرر تأكيد الأهمية البالغة لولاية منظمة العمل الدولية ودورها وخبراتها وآلياتها الرقابية المتخصصة وإجراءاتها فيما يتعلق بحق أصحاب العمل والعمال في حرية تكوين الجمعيات،
    ILO worked to enhance the capacity of labour ministries and employers' and workers' organizations to better address the linkages between migration, employment and labour markets, and to formulate appropriate policies. UN وتعمل المنظمة من أجل تعزيز قدرة وزارات العمل ومنظمات أصحاب العمل والعمال لكي تتصدى بشكل أفضل للعلاقات بين الهجرة، والعمالة، وأسواق العمل، وصياغة سياسات ملائمة.
    Recognizing the critical mandate, role, expertise and specialized supervisory mechanisms and procedures of the International Labour Organization with respect to employers' and workers' rights to freedom of association, UN وإذ يسلم بالأهمية البالغة لولاية منظمة العمل الدولية وبدورها وخبراتها وآلياتها الرقابية المتخصصة وإجراءاتها فيما يتعلق بحق أصحاب العمل والعمال في حرية تكوين الجمعيات،
    It has to be acknowledged, however, that the amount fixed after consultation with employers' and workers' organizations does not fully cover the cost of living for wage earners without occupational qualifications. UN ولكن يجب الاعتراف بأن مبلغ الأجر الذي يحدد بعد استشارة منظمات أصحاب العمل والعمال لا يصل إلى مستوى معيشة الأجراء الذين ليس لديهم مؤهلات مهنية.
    The first report, which outlines the legislation and practice in the various countries, was sent to Governments and to employers' and workers' organizations with a questionnaire relating to the possible nature and content of new instruments. UN وأُرسل التقرير اﻷول، الذي يستعرض القانون والممارسة في مختلف البلدان، إلى الحكومات وإلى منظمات أصحاب العمل والعمال مشفوعاً باستبيان بشأن الطبيعة والمضمون المحتملين لصكوك جديدة.
    Where possible, local governments, non-governmental organizations, employers' and workers' organizations, and women's groups should be enlisted to assist in this organizing. UN وينبغي، حيثما أمكن، تعبئة الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات أصحاب اﻷعمال والعمال والمجموعات النسائية للمساعدة في هذا التنظيم لصفوف النساء.
    Economic and social objectives as well as considerations of efficiency and equity have to be reconciled. Wider consultation and enhanced involvement of employers' and workers' organizations in the formulation of structural adjustment policies and programmes is a recipe for the broad-based support and social cohesion required for their implementation and sustainability over time. UN ومن هنا فإن التشاور على نطاق أوسع، والمزيد من مشاركة منظمات كل من أصحاب اﻷعمال والعمال في وضع سياسات التكيف الهيكلي وبرامجه تحقق ما يقتضيه تنفيذ هذه السياسات وإمكان المحافظة على استمرارها زمنيا من الدعم القائم على أساس عريض ومن التماسك الاجتماعي.
    The ILO Caribbean Office maintains close contact with the labour departments and employers' and workers' organizations within the Territories covered by it, and in several instances it carries out activities in connection with the cooperation agreement it has concluded with the Caribbean Community (CARICOM). UN ويحتفظ مكتب الكاريبي للمنظمة باتصال وثيق مع إدارات العمل ومنظمات الموظفين والعمال في الأقاليم المشمولة بخدماته، واضطلع في حالات عديدة بأنشطة فيما يتصل باتفاق التعاون الذي أبرمه مع الجماعة الكاريبية.
    106. By Governments, in collaboration with non-governmental organizations and employers' and workers' organizations and with the support of international institutions: UN ١٠٦ - من جانب الحكومات، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات أصحاب العمل والعاملين وبدعم من المؤسسات الدولية:
    The Directorate-General also maintains links with employers' and workers' organizations by means of tripartite seminars on labour regulations and through the Higher Labour Council. UN وتحافظ المديرية العامة كذلك على الروابط مع منظمات أرباب العمل والعاملين بواسطة حلقات دراسية ثلاثية بشأن لوائح العمل وعن طريق المجلس الأعلى للعمل.
    Advisory services are available to Governments and employers' and workers' organizations in order to support the implementation of the code. UN وتوفر الخدمات الاستشارية إلى الحكومات ومنظمات أصحاب العمل ومنظمات العمال بغية دعم تنفيذ المدونة.
    Under the Act, employers, public authorities and employers' and workers' organisations are required to implement measures to promote equality and report on them. UN وبموجب هذا القانون، فإن أرباب العمل والسلطات العامة ومنظمات أرباب العمل ومنظمات العاملين مطالبة بتنفيذ تدابير لتعزيز المساواة والإبلاغ عن ذلك.
    Special attention was given to measures to be devised to achieve adjustment and growth with minimum social cost and to promote participation and dialogue between social groups, including employers' and workers' organizations. UN وجرى توجيه اهتمام خاص للتدابير التي يتعين اتخاذها لتحقيق التكيف والنمو بحد أدنى من التكلفة الاجتماعية ولتعزيز المشاركة والحوار بين المجموعات الاجتماعية، بما في ذلك منظمات أرباب العمل ومنظمات العمال.
    Article 4 of the Declaration states that " The principles set out in this Declaration are commended to the Governments, the employers' and workers' organizations of home and host countries and to the multinational enterprises themselves " . UN وقد نصت المادة ٤ من هذا اﻹعلان على ما يلي: " يتجه هذا اﻹعلان إلى الحكومات، ومنظمات أرباب اﻷعمال والعمال وإلى الشركات المتعددة الجنسيات " .
    It consists of the women's NGOs which are members of the National Council of Women of Luxembourg (CNFL), employers' and workers' organizations, and the ministries concerned with labour, education and vocational training, economic affairs and the middle classes. UN وهي تضم المنظمات غير الحكومية النسائية اﻷعضاء في المجلس الوطني للمرأة اللكسمبرغية والغرف المهنية والنقابات التمثيلية والوزارات المتعلقة بالعمل والتربية والتدريب المهني، والاقتصاد والطبقات المتوسطة.
    Labour management training and training for employers' and workers' organizations UN تدريب إدارات العمل ومنظمات أصحاب الأعمال والعمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more