"employment act" - Translation from English to Arabic

    • قانون العمل
        
    • قانون العمالة
        
    • قانون التوظيف
        
    • العمل لعام
        
    • وقانون العمل
        
    • قانون توظيف
        
    • وقانون العمالة
        
    • بشأن العمال
        
    • بقانون العمل
        
    • قانون التشغيل
        
    • قانون التوظف
        
    • لقانون العمالة
        
    • لقانون توظيف
        
    • بشأن عمالة السكان
        
    • القانون المتعلق بالعمالة
        
    The Employment Act and Government policy do not promote wage differentials. UN لا يشجع قانون العمل وسياسات الحكومة على الفروق في الأجور.
    Moreover, there have been no reported cases of discrimination whereby the employer relies on the discriminatory provisions in the Employment Act. UN وعلاوة على ذلك، لم يبلغ عن حالات تمييز استند فيها صاحب العمل إلى الأحكام التمييزية الواردة في قانون العمل.
    In 1997 amendments were made to the Employment Act to increase the level of social protection available to the unemployed. UN وفي عام 1997، أُدخلت تعديلات على قانون العمل من أجل رفع مستوى الحماية الاجتماعية المتاحة للعاطلين عن العمل.
    The Employment Act requires employers not only to provide water and housing but also to provide medical care. UN ولا يفرض قانون العمالة على أصحاب العمل توفير الماء والسكن فحسب بل أيضاً تقديم الرعاية الصحية.
    Kenya had laws that protected the rights of migrant workers and their families, as demonstrated by the Employment Act of 2007. UN ولدى كينيا قوانين تحمي حقوق العمال المهاجرين وأسرهم على النحو المبين في قانون العمالة لعام 2007.
    Another fundamental principle in the Employment Act is the right to equal pay for work of equal value. UN وثمة مبدأ أساسي في قانون التوظيف هو الحق في المساواة في الأجر مقابل العمل المتعادل القيمة.
    Paragraph 386 indicates that the 1995 Employment Act prohibits the termination of contract when a woman is pregnant. UN تشير الفقرة 386 إلى أن قانون العمل لعام 1995 يحظر إنهاء عمل المرأة الحامل.
    Legislation governing health and safety in the workplace is part of the Labour and Employment Act 1972. UN التشريع الذي يغطي الصحة والسلامة في مكان العمل جزء من قانون العمل والعمالة لعام 1972.
    The up-coming Employment Act will ensure equal employment opportunities. UN ▪ سيكفل قانون العمل المرتقب فرص عملٍ متساوية.
    Local legislation to protect the rights of workers such as the Employment Act, the Labour Code are in force. UN وقد دخلت قوانين محلية لحماية حقوق العمال من قبيل قانون العمل ومدونة العمل حيز النفاذ.
    The Employment Act provides protection for workers from retaliatory dismissal if they attempt to remove themselves from, or eliminate unsafe working conditions. UN ويوفر قانون العمل للعمال الحماية من الفصل الانتقامي إذا هم حاولوا التخلص من ظروف العمل غير الآمنة أو وضع حد لها.
    The Employment Act provides protection for workers from retaliatory dismissal if they attempt to remove themselves from, or eliminate unsafe working conditions. UN ويوفر قانون العمل للعمال الحماية من الفصل الانتقامي إذا هم حاولوا التخلص من ظروف العمل غير الآمنة أو وضع حد لها.
    The rights of Singapore women are protected under the Constitution as well as in other legislation like the Employment Act, the Women's Charter, and the Penal Code. UN وحقوق المرأة في سنغافورة يحميها الدستور كما تحميها بعض التشريعات الأخرى مثل قانون العمل وميثاق المرأة وقانون العقوبات.
    The Employment Act provides for subsidies for employers in employing elderly people; UN ينص قانون العمالة على تقديم إعانات إلى أرباب العمل الذين يشغلون مسنين؛
    312. The Employment Act precludes the dismissal of an employee for becoming pregnant or for any reason connected with pregnancy. UN 312 - يمنع قانون العمالة صرف موظفة من العمل لأنها أصبحت حاملا أو لأي سبب آخر يتصل بالحمل.
    Women are also protected from hazardous work during pregnancy by the Employment Act 2001. UN ويحمي قانون العمالة لعام 2001 المرأة أيضا من العمل الخطر.
    The report has informed the review of several statutes, including the Employment Act. UN واستعين بالتقرير في استعراض العديد من الأنظمة الأساسية، بما فيها قانون العمالة.
    The Employment Act has further entrenched the principle of non-discrimination and various grounds, including sex. UN وكذلك رسخ قانون التوظيف مبدأ عدم التمييز لأسباب مختلفة، من بينها الجنس.
    The Maldives had therefore formalized a guarantee of equal pay for equal work and a three-month paid maternity leave requirement through legislation that included its Employment Act of 2008. UN ولذلك وضعت ملديف نظاما رسميا يكفل المساواة في الأجر عن العمل المتساوي، ويمنح المرأة إجازة وضع مدفوعة الأجر لمدة ثلاثة أشهر، عن طريق تشريعات من بينها قانون العمل لعام 2008.
    The Labour and Employment Act 1972 is the basic law that regulates legal provisions applicable to employment. UN وقانون العمل والعمالة لعام 1972 هو القانون الأساسي الذي ينظم الأحكام القانونية المنطبقة على العمالة.
    38. By increasing job opportunities for the disabled, the Disabled Persons Employment Act encouraged such persons to be self-supporting. UN ٣٨ - وأردف قائلا إن قانون توظيف المعوقين، بمضاعفته لفرص العمل المتاحة لهم، يشجعهم على الاكتفاء الذاتي.
    Moreover, neither the Constitution, the Employment Act nor the Wages Council Act prohibits discrimination in remuneration based on sex. UN إضافة إلى ذلك، فإن أيا من الدستور وقانون العمالة وقانون مجلس الأجور لا يحظر التمييز في الأجور على أساس نوع الجنس.
    11. The results of this work in countries of origin can be seen in Nepal, which in 2007 adopted a foreign Employment Act removing discriminatory provisions (including an embargo on women travelling to Gulf States). UN 11 - وتبدو ثمار هذا العمل في بلدان المنشأ جلية في نيبال التي اعتمدت في عام 2007 قانونا بشأن العمال الأجانب ألغى الأحكام التي تميز ضدهم (من بينها الحظر المفروض على النساء المسافرات إلى دول الخليج).
    However, the sphere affected by the Employment Act - employment policy - is different from the sphere affected by the Labour Code. UN بيد أن المجال الذي يتأثر بقانون العمالة - سياسة العمالة - يختلف عن المجال الذي يتأثر بقانون العمل.
    425. The Committee appreciates the progress made by the State party in addressing the issue of child labour, including the adoption of the Employment Act in 2001. UN 425- تقدر اللجنة التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في معالجة مسألة عمل الأطفال، بما في ذلك اعتماد قانون التشغيل عام 2001.
    She also cited several legislative reform measures that had been taken, including amendments to the Employment Act (1/1991); Act on Wages (1/1992); Act on Salaries (143/1992); and Act on Pension Insurance (155/1995). UN كما أشارت الى عدة تدابير لﻹصلاح التشريعي التي اتخذت، بما في ذلك تعديلات تم إدخالها على قانون التوظف )١٩٩١/١(؛ وقانون اﻷجور )١٩٩٢/١(؛ وقانون الرواتب )١٤٣/١٩٩٢(؛ وقانون تأمين المعاشات التقاعدية )١٥٥/١٩٩٥(.
    Inspections of the employment of foreign nationals in accordance with the Employment Act fall within the competence of the inspection activities of employment offices. UN وتقع أنشطة التفتيش في مجال توظيف الرعايا الأجانب طبقاً لقانون العمالة ضمن نطاق اختصاص مكاتب التوظيف.
    Payments made according to the Disability Employment Act are also tax-free. UN كذلك فإن المدفوعات المقدمة وفاً لقانون توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة معفاة من الضرائب.
    In accordance with the Employment Act and the Act on the Framework for Social Protection of Persons with Disabilities in Ukraine, the State Employment Service assists in the occupational rehabilitation of persons with disabilities and their employment in positions created for and allocated to them in companies, taking account of the recommendations of the medical and social care expert commissions. UN 282- وينص قانون أوكرانيا " بشأن عمالة السكان " وقانون أوكرانيا " بشأن أسس توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة " على أن تساعد دائرة العمالة العامة في إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة وإلحاقهم بالعمل في لوظائفهم المخصصة لهم لدى المؤسسات، مع مراعاة توصيات لجان خبراء الشؤون الطبية والاجتماعية.
    58. Article 1 of the Employment Act prohibits administrative imposition of compulsory labour, except where provided for by Turkmen legislation. UN 58- وتحظر المادة الأولى من القانون المتعلق بالعمالة أي شكل من أشكال العمل المفروض بواسطة الإجراءات الإدارية إلاّ في الحالات التي تنص عليها التشريعات التركمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more