"employment agencies" - Translation from English to Arabic

    • وكالات التوظيف
        
    • وكالات التشغيل
        
    • وكالات الاستخدام
        
    • وكالات العمل
        
    • وكالات العمالة
        
    • مكاتب التوظيف
        
    • وكالات توظيف
        
    • مكاتب التشغيل
        
    • لوكالات التشغيل
        
    • بوكالات الاستخدام
        
    • الهيئات المعنية بعمالة السكان على
        
    • بوكالات التوظيف
        
    • شركات توظيف
        
    • ووكالات التشغيل
        
    • ووكالات التوظيف
        
    The Ministry had also adopted a system to regulate employment agencies, with provisions for end of service benefits for domestic workers. UN وقد اعتمدت الوزارة كذلك نظاماً لتنظيم عمل وكالات التوظيف ينص على أحكام تقضي بدفع مزايا نهاية الخدمة لخدم المنازل.
    In addition, new legislation designed to regulate private employment agencies' treatment of foreign workers was being prepared. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري إعداد تشريع جديد يرمي إلى تنظيم معاملة وكالات التوظيف الخاصة للعمال الأجانب.
    However, the number of women going through foreign employment agencies is low. UN غير أن عدد النساء اللواتي يسافرن عن طريق وكالات التوظيف الأجنبي متدني.
    Finally, it should be noted that the number of authorized employment agencies in Israel has now reached 300. UN 80- وأخيراً، تجدر ملاحظة أن عدد وكالات التشغيل المرخص لها في إسرائيل يبلغ الآن 300 وكالة.
    23. Private employment agencies Convention, 1997 (No. 181). UN 23- الاتفاقية رقم 181 بشأن وكالات الاستخدام الخاصة، 1997.
    In 2005, the Government created a working group to examine the social protection needs of people working for temporary employment agencies. UN وفي عام 2005، أنشأت الحكومة فريقا عاملا لدراسة احتياجات الحماية الاجتماعية للأشخاص العاملين في وكالات العمل المؤقت.
    Functions: to direct and control activities to facilitate the placement of Jamaicans in employment opportunities overseas, and to monitor the activities of private employment agencies UN الوظائف: توجيه ومراقبة الأنشطة لتسهيل إلحاق أهالي جامايكا بفرص العمل بالخارج ورصد أنشطة وكالات العمالة الخاصة
    Private employment agencies are required to apply for a license and to submit regular statistical reports of their activities. UN ويتوجب على وكالات التوظيف الخاصة طلب ترخيص وتقديم تقارير إحصائية منتظمة عن أنشطتها.
    The Department of Labour investigated complaints promptly and employment agencies were regularly inspected. UN وأضافت أن وزارة العمل تحقق في الشكاوى بسرعة وأن وكالات التوظيف تخضع للتفتيش الدوري.
    Legal action was taken against fraudulent employment agencies. UN ويتم اتخاذ إجراء قانوني ضد المدلسين من وكالات التوظيف.
    The measures specified include penalties for private employment agencies which engage in fraudulent practices and abuses, including their prohibition. UN وتشمل التدابير المحددة فرض عقوبات على وكالات التوظيف الخاصة التي تنخرط في ممارسات احتيالية وتجاوزات، بما في ذلك حظرها.
    Seminars are organized for the owners of private employment agencies. UN يجري تنظيم حلقات دراسية لأصحاب وكالات التوظيف الخاصة.
    Monitoring of and rigorous enforcement against employment agencies UN رصد وكالات التوظيف واتخاذ إجراءات إنفاذ صارمة ضدها
    Travel agencies are involved, along with transport companies, at times in connection with informal employment agencies. UN وتشارك في هذا اﻷمر وكالات السفر جنبا الى جنب مع شركات النقل، وفي بعض اﻷحيان بالترابط مع وكالات التشغيل غير الرسمية.
    Bahrain added that there is a hotline to deal with violence against women domestic workers, and ongoing inspection of employment agencies and houses. UN وأشارت إلى تخصيص خط هاتفي للتعامل مع قضايا العنف ضد الخادمات، وبإجراء تفتيش دائم تخضع له وكالات التشغيل والمنازل.
    The new regulatory framework also requires employment agencies to refund 50% of the agency fees collected to workers whose employment have been prematurely terminated within their first six months. UN كما يلزِم الإطار التنظيمي الجديد وكالات الاستخدام بأن تعيد 50 في المائة من رسوم الخدمة المحصَّلة إلى العمال الذين تُنهى خدمتهم قبل الأوان في غضون ستة أشهر من عملهم.
    The Committee also notes that the draft Law on Private Recruitment Agencies has significant gaps in relation to implementation mechanisms and mechanisms to protect the rights of migrants who are recruited through employment agencies. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن مشروع القانون المتعلق بوكالات الاستخدام الخاصة يتضمن ثغرات كبيرة فيما يتعلق بآليات التنفيذ وحماية حقوق المهاجرين الذي يتم تشغيلهم من خلال وكالات الاستخدام.
    The reform of the system has been started at 16 employment agencies with large districts in 2004. UN ولقد شرع في عام 2004 في إصلاح النظام في 16 وكالة من وكالات العمل المسؤولة عن مناطق كبيرة.
    About a half of all States reporting also noted that employment agencies were involved at national level in the formulation and implementation of a demand reduction strategy. UN وذكر ما يقرب من نصف جميع البلدان المستجيبة أن وكالات العمالة تشارك على الصعيد الوطني في وضع الاستراتيجية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات وتنفيذها.
    Between 2003 and 2005 the employment agencies received job applications from nearly 184,000 people, some 50 per cent of whom were women. UN وبين عامي 2003 و 2005، تلقت مكاتب التوظيف طلبات للحصول على عمل من نحو 000 184 شخص، نصفهم تقريبا من النساء.
    On several occasions in the past two years, visas had been refused to certain persons from Indonesia, Sri Lanka and Ethiopia despite the recommendation by reliable employment agencies. UN ففي مناسبات عدة خلال العامين الماضيين، رفض منح تأشيرات لأشخاص معينين من إثيوبيا وإندونيسيا وسري لانكا على الرغم من وجود توصية من وكالات توظيف موثوقة.
    :: Decree 01-013/2010 of 10 February 2010 establishing the procedures for granting or withdrawing approval of private employment agencies. UN :: الأمر رقم 01-13/2010 المؤرخ 10 شباط/فبراير 2010 الذي يحدد طرائق منح الترخيص وسحبه من مكاتب التشغيل الخاصة.
    The Minister of Labour was in the process of laying down a new framework for employment agencies and a law for domestic workers, prescribing the number of working hours and weekly holidays, amongst other conditions. UN وتعكف وزارة العمل حالياً على وضع إطار عمل جديد لوكالات التشغيل وقانون للعاملين في الخدمة المنزلية، تُحدَّد فيه ساعات العمل والإجازات الأسبوعية، بالإضافة إلى شروط أخرى.
    The employment programmes cover assistance in finding suitable work and job placement by employment agencies, including free vocational guidance and psychological support, vocational training, retraining and refresher courses, and promotion of self-employment and small-scale entrepreneurship. UN وتتضمن برامج العمالة تدابير تهدف إلى معاونة الهيئات المعنية بعمالة السكان على مساعدتهم في اختيار العمل المناسب والتحاقهم به، بما في ذلك تقديم الخدمات المجانية في مجالات التوجيه المهني والدعم النفساني، والتدريب المهني، وإعادة التدريب وتطوير المهارات، والمساعدة على الاشتغال بالأعمال الحرة وفي مجال المؤسسات التجارية الصغيرة الحجم.
    Regulation on employment agencies (EA) UN القواعد المتعلقة بوكالات التوظيف.
    25. In the absence of an official migration programme, private employment agencies that cooperate with partner agencies in the sending countries have organized this influx. UN 25- وبما أن ليس هناك برنامج رسمي للهجرة، فقد تولت شركات توظيف خاصة تتعاون مع وكالات شريكة في البلدان الموفدة تنظيم هذه الهجرة.
    Man, parole officers, employment agencies. Open Subtitles ضباط إطلاق السراح المشروط ووكالات التشغيل
    Furthermore, there were no governmental mechanisms for monitoring the employment process, employment agencies and abuses by employers. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد آليات حكومية تراقب عملية التوظيف ووكالات التوظيف وسوء المعاملة من قِبل أرباب العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more