"employment and in" - Translation from English to Arabic

    • العمل وفي
        
    • العمالة وفي
        
    • والتوظيف في
        
    • والعمل وفي
        
    The Committee also notes with concern that in spite of existing laws, corporal punishment continues to be widely practiced in alternate care settings, in situations of employment and in the home, where it remains lawful. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق أن العقوبة البدنية ما زالت تُمارس على نطاق واسع في مؤسسات الرعاية البديلة وأماكن العمل وفي المنزل، حيث لا تزال مشروعة وذلك على الرغم من القوانين القائمة.
    Noting that three years had now passed since the adoption of the Sex Discrimination Act, she asked how many cases of sex discrimination had been brought before the courts, both in employment and in other areas. UN وإذ لاحظت أن ثلاث سنوات قد مضت منذ اعتماد قانون التمييز على أساس الجنس، استفسرت عن عدد حالات التمييز على أساس الجنس التي تم عرضها على المحاكم، في مجال العمل وفي مجالات أخرى.
    68. ECRI stated that Bulgaria was yet to introduce policies for assessing immigrants, and those immigrants were discriminated against, particularly in respect of access to employment and in daily life. UN 68- ذكرت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أن بلغاريا لم تعتمد بعد سياسات لتقييم حالات المهاجرين، وأنهم يتعرضون للتمييز، وبخاصة فيما يتعلق بفرص العمل وفي الحياة اليومية.
    International attention to rural women is therefore imperative, particularly considering the burdens facing them in employment and in life generally. UN ولذلك كان الاهتمام الدولي بالمرأة الريفية ملحا، ولا سيما بالنظر إلى الأعباء التي تواجهها في مجال العمالة وفي الحياة بوجه عام.
    179. Governments in some countries provided information on progress in creating employment and in reducing unemployment and underemployment. UN 179 - قدمت حكومات بعض البلدان معلومات عن التقدم المحرز في توفير العمالة وفي الحد من البطالة والعمالة الناقصة.
    The next report should provide in much greater detail statistics concerning the position of women by way of their participation in public life, private employment and in other relevant respects. UN 324- ينبغي أن يتضمن التقرير القادم إحصاءات تفصيلية أكثر من ذي قبل بشأن وضع النساء من حيث مشاركتهن في الحياة العامة، والتوظيف في القطاع الخاص وفي الميادين الأخرى ذات الصلة.
    GE.04-10237 (E) 290304 300304 The Special Rapporteur has observed that in developed countries migrant domestic workers are becoming indispensable to enable women to advance in employment and in society. UN ولاحظت المقررة الخاصة أن وجود مهاجرات يعملن خادمات منزليات في البلدان المتقدمة قد بات أمراً لا غنى عنه من أجل إتاحة المجال للمرأة أن تنهض بدور أكبر في سوق العمل وفي المجتمع عامةً.
    137. The Committee commends the State party for its measures to eliminate traditional and stereotypical attitudes regarding the role of men and women in the family, in employment and in society. UN 137 - وتُثني اللجنة على الدولة الطرف إزاء ما اتخذته من تدابير للقضاء على المواقف التقليدية والمقولبة بشأن، دور الرجل والمرأة في الأسرة وفي العمل وفي المجتمع.
    In May 2001, legislation providing the Commission for Equality in Work and Employment (CITE) and the General Labour Inspection with additional powers, in particular with regard to investigation of sex-based discrimination in the workplace, employment and in vocational training programmes had been enacted. UN ففي أيار/مايو 2001، سن تشريع يخول اللجنة المعنية بالمساواة في العمل والتوظيف، والهيئة العامة لتفتيشات العمل سلطات إضافية فيما يتعلق خاصة بالتحقيق في ممارسات التمييز القائم على نوع الجنس في مكان العمل وفي إجراءات التوظيف وبرامج التدريب المهني.
    In May 2001, legislation providing the Commission for Equality in Work and Employment (CITE) and the General Labour Inspection with additional powers, in particular with regard to investigation of sex-based discrimination in the workplace, employment and in vocational training programmes had been enacted. UN ففي أيار/مايو 2001، سن تشريع يخول اللجنة المعنية بالمساواة في العمل والتوظيف، والهيئة العامة لتفتيشات العمل سلطات إضافية فيما يتعلق خاصة بالتحقيق في ممارسات التمييز القائم على نوع الجنس في مكان العمل وفي إجراءات التوظيف وبرامج التدريب المهني.
    137. The Committee commends the State party for its measures to eliminate traditional and stereotypical attitudes regarding the role of men and women in the family, in employment and in society. UN 137 - وتُثني اللجنة على الدولة الطرف إزاء ما اتخذته من تدابير للقضاء على المواقف التقليدية والمقولبة بشأن، دور الرجل والمرأة في الأسرة وفي العمل وفي المجتمع.
    - any reference to the gender of the worker in the conditions of employment and in the conditions, criteria or grounds for dismissal or use of any elements which, even without explicit reference to the gender of the worker, might lead to discrimination; UN - اﻹشارة إلى نوع جنس العامل في شروط العمل وفي شروط أو معايير أو أسباب الفصل من العمل أو استخدامها كعناصر تؤدي دون اﻹشارة الصريحة إلى نوع جنس العامل إلى التمييز؛
    We also have a legal framework prohibiting discrimination that prohibits hiring and retention in employment and in the education system conditional on people's serological status and provides for voluntary and confidential HIV testing with pre- and post-test counselling. UN ولدينا أيضا إطار قانوني لمنع التمييز يحظر الربط بين التوظيف والاستبقاء في العمل وفي ملاك النظام التعليمي وبين الاختبار المصلي للأشخاص لمعرفة وضعهم من الإصابة بالمرض ويتيح الإطار إجراء اختبارات طوعية وسرية للكشف عن الإصابة مع إسداء المشورة قبل الاختبار وبعده.
    The Women's Consulting Offices also provide such women with temporary protection as needed and, if it is deemed necessary at the women's protective institutions to provide guidance and support for employment and in daily life, make a decision regarding the protection of the victim at the women's protective institutions based on an application filed by the victim. UN وتوفر مكاتب استشارات المرأة أيضا الحماية المؤقتة لهؤلاء النساء حسب الاقتضاء، وإذا اعتبر أن من الضروري في مؤسسة حماية المرأة تقديم الإرشادات والدعم من أجل العمل وفي الحياة اليومية، تصدر قرارا فيما يتعلق بحماية الضحية في مؤسسات حماية المرأة بناء على طلب تقدمه الضحية.
    66. The Special Rapporteur has observed that in developed countries migrant domestic workers are becoming indispensable to enable women to advance in employment and in society. UN 66- لاحظت المقررة الخاصة أنه، في البلدان المتقدمة، بات وجود خادمات منزليات مهاجرات اللواتي يعملن أمراً لا غنى عنه لإتاحة المجال للمرأة في هذه البلدان أن تنهض بدور أكبر في سوق العمل وفي المجتمع.
    Noting that the overall employment situation in the country was grim and especially hard on women, she urged the Government to develop a national labour code to protect women in employment and in the workplace. UN وإذ لاحظت أن حالة العمالة العامة في البلد قاتمة وقاسية وخاصة بالنسبة للمرأة، حثت الحكومة على وضع مدونة وطنية للعمل من أجل حماية المرأة في مجال العمالة وفي أماكان العمل.
    Existing inequalities in employment and in access to other resources, such as credit, constrain women's access. UN وما زالت حالات اللامساواة القائمة في مجال العمالة وفي سُبل الوصول إلى الموارد الأخرى مثل الائتمان تقيِّد إمكانية حصول المرأة على الموارد.
    This committee has been assigned a mediating role, and has been mandated to support municipal authorities in their pursuit of policy to promote the participation of women from ethnic minorities in employment and in Dutch society. UN ولقد أُعزِي إلى هذه اللجنة دور من أدوار التوسط، وطُلب إليها أن تقوم بمساندة السلطات البلدية في مجال متابعتها لسياسة تشجيع مشاركة النساء من الأقليات العرقية في العمالة وفي المجتمع الهولندي.
    146. The representative indicated that Moroccan legislation guaranteed non-discrimination and equal opportunities for women and men in employment and in the exercise of their functions. UN 146 - وأوضح الممثل أن التشريع المغربي يكفل عدم التمييز وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في العمالة وفي ممارسة كل منهما لوظائفه.
    The legislative measures taken to ensure protection against discrimination in all stages of employment and in any form of employment and to recognize the right of persons with disabilities to work on a basis of equality with others, in particular the right to equal pay for equal work UN التدابير التشريعية المُتخذة لضمان الحماية من التمييز في كل مراحل العمالة وفي أي شكل من أشكال العمالة، والاعتراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل على قدم المساواة مع الغير، وخاصة الحق في الحصول على أجر متساوٍ لقاء العمل المتساوي
    The next report should provide in much greater detail statistics concerning the position of women by way of their participation in public life, private employment and in other relevant respects. UN 324- ينبغي أن يتضمن التقرير القادم إحصاءات تفصيلية أكثر من ذي قبل بشأن وضع النساء من حيث مشاركتهن في الحياة العامة، والتوظيف في القطاع الخاص وفي الميادين الأخرى ذات الصلة.
    12. Women and girls have made steady progress in their participation in education, training and employment, and in decision-making and leadership. UN 12 - أحرزت المرأة والفتاه تقدما مطردا في مشاركتهن في التعليم والتدريب والعمل وفي صنع القرار وتولي القيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more