"employment and labour relations" - Translation from English to Arabic

    • العمالة وعلاقات العمل
        
    • علاقات العمالة والعمل
        
    • العمل وعلاقات العمل
        
    The Employment and Labour Relations Act and the Zanzibar Employment Act prohibit forced labour. UN ويحظر السخرةَ قانون العمالة وعلاقات العمل وقانون زنجبار للعمالة.
    The Government has enacted the Employment and Labour Relations Act and the Labour Institutions Act of 2004 in order to provide for a conducive environment for workers to enjoy their labour and social rights. UN وسنَّت الحكومة قانون العمالة وعلاقات العمل وقانون مؤسسات العمال لعام 2004 لتوفير بيئة مواتية للعمال للتمتع بحقوقهم العمّالية والاجتماعية.
    33. The Committee noted that the Employment and Labour Relations Act, 2004, entered into force on 1 August 2006. UN 33 - لاحظت اللجنة أن قانون العمالة وعلاقات العمل الصادر عام 2004 أصبح نافذا في 1 آب/أغسطس 2006.
    The enactment of improved legislation, such as the Employment and Labour Relations act of 2004, that, among other things, incorporates International Labour Organization standards on abolishing the worst forms of child labour, has further improved the well-being and rights of children. UN ويزيد من تحسين رفاه الطفل وحقوقه تحسين القوانين، مثل قانون علاقات العمالة والعمل لعام 2004 الذي يتضمن، في جملة أمور، معايير منظمة العمل الدولية بشأن القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    37. In Mongolia, the laws on the right to Employment and Labour Relations were adopted in 2001. UN 37 - وفي منغوليا، اعتمدت القوانين المعنية بالحق في العمل وعلاقات العمل في عام 2001.
    Although a comprehensive global instrument did not materialize, a number of mainly non-binding arrangements dealing with specific investment issues were completed during the 1970s, notably on Employment and Labour Relations. UN ورغم عدم تبلور صك عالمي شامل، تم خلال السبعينات إكمال عدد من الترتيبات غير الملزمة أساسا والتي تعالج قضايا استثمارية محددة، وخاصة بشأن العمالة وعلاقات العمل.
    Suffice it to mention here that special reports on Georgia's compliance with the requirements of Convention No. 122 concerning Employment Policy and No. 111 concerning Discrimination in respect of Employment and Occupation have been prepared for submission to ILO by the Department of Employment and Labour Relations in the Ministry of Labour, Health and Social Welfare. UN وتكفي الإشارة في هذا المقام إلى أن التقارير الخاصة بالتزام جورجيا بمقتضيات الاتفاقية رقم 122 فيما يتعلق بسياسات العمالة والاتفاقية رقم 111 فيما يتعلق بالتمييز في العمالة والمهن، قد أعدتها إدارة العمالة وعلاقات العمل في وزارة العمل والصحة والرعاية الاجتماعية لتقديمها إلى مكتب العمل الدولي.
    The Committee also noted that section 7(5) of the Employment and Labour Relations Act (ELRA) prohibits, but does not define sexual harassment. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن البند 7 (5) من قانون العمالة وعلاقات العمل يحظر التحرش الجنسي إلا أنه لا يقدم تعريفا له.
    The Employment and Labour Relations Act. (2004) has emphasized on the equality between men and women in Employment. UN وأكد قانون العمالة وعلاقات العمل (2004) على المساواة بين الرجل والمرأة في العمل.
    Employment and Labour Relations (Code of Good Practice) Rules (2007). UN قواعد العمالة وعلاقات العمل (مدونة الممارسات الجيدة) (2007).
    5. Ministry of Employment and Labour Relations (MELR) UN 5- وزارة العمالة وعلاقات العمل
    Employment and Labour Relations (arts. 21 - 26); UN العمالة وعلاقات العمل (المواد 21 إلى 26)؛
    (a) The Employment and Labour Relations Act, 2004; UN (أ) قانون العمالة وعلاقات العمل لعام 2004؛
    57. Section 7(1) of the Employment and Labour Relations Act prohibits discrimination in the workplace. UN 57- تنص الفقرة (1) من البند 7 من قانون العمالة وعلاقات العمل على حظر التمييز في أماكن العمل.
    82. In Tanzania Mainland, the State Party has also established labour dispute settlement bodies to determine all disputes arising from Employment and Labour Relations. UN 82- وأنشأت الدولة الطرف أيضاً في تنزانيا القارية أجهزة لتسوية منازعات العمل للبت في كل المنازعات الناشئة عن العمالة وعلاقات العمل.
    This list of grounds of discrimination is not exhaustive and is expanded under Rule 28(2) of the Employment and Labour Relations (Code of Good Practice) Rules (2007) (the Code of Good Practice) to include other categories of discrimination. UN ولا تشمل القائمة كل أسباب التمييز ويمكن توسيعها بموجب الفقرة (2) من القاعدة 28 من قواعد العمالة وعلاقات العمل لعام 2007 (مدونة قواعد الممارسة السليمة) لتشمل فئات أخرى من التمييز.
    In this regard, section 7(1) of the Employment and Labour Relations Act prohibits discrimination in matters related to work on a number of grounds including HIV/AIDS. UN وفي هذا الصدد، يحظر البند 7(1) من قانون العمالة وعلاقات العمل التمييز في المسائل المتصلة بالعمل على أساس عدد من الأسباب التي تشمل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز().
    10. In labour and employment relations, the State Party have enacted specific provisions in the Section 7(1) of the Zanzibar Employment Act (2005) (ZEA) and the Employment and Labour Relations Act (2004) (ELRA), both of which prohibit discrimination in the workplace. UN 7 - وفي مجال علاقات العمل والعمالة، سنت الدولة الطرف أحكاما محددة في المادة 7 (1) من قانون العمل في زنجبار (2005)() وقانون علاقات العمالة والعمل (2004)()، اللذين يمنعان التمييز في مكان العمل.
    The grounds for discrimination are set out in subsection (4) of Section 7 of the ELRA, Section 10(3) of the ZEA and Rule 28(2) of the Employment and Labour Relations (Code of Good Practice) Rules (2007) (the Code of Good Practice) to include other categories of discrimination. UN ويرد بيان أسباب التمييز في الفقرة (4) من المادة 7 من قانون علاقات العمالة والعمل، وفي المادة 10 (3) من قانون العمالة في زنجبار، والقاعدة 28 (2) من قواعد علاقات العمالة والعمل() (مدونة الممارسات الجيدة) (2007)() التي تشمل أشكالا أخرى من التمييز.
    Her main task is to deal with cases of presumed sex discrimination in all areas, e.g. in the fields of Employment and Labour Relations, education, politics, the economy, social issues and so on. UN وتتركز وظيفتها الأساسية في معالجة قضايا ادعاءات التمييز القائم على الجنس في كافة المجالات، مثل ميادين العمل وعلاقات العمل والتعليم والسياسة والاقتصاد والقضايا الاجتماعية وغيرها.
    63. Ms. Mazalla (United Republic of Tanzania) explained that the Employment and Labour Relations Act allowed a woman 84 days of maternity leave every three years, in addition to 28 days of annual leave. UN 63 - السيدة مازللا (جمهورية تنـزانيا المتحدة): قالت موضحة إن قانون العمل وعلاقات العمل يعطي المرأة 84 يوما إجازة ولادة كل ثلاثة أعوام، بالإضافة إلى إجازة سنوية مدتها 28 يوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more