"employment benefits" - Translation from English to Arabic

    • استحقاقات العمل
        
    • استحقاقات العمالة
        
    • الاستحقاقات الوظيفية
        
    • باستحقاقات الموظفين
        
    • باستحقاقات العمل
        
    • مزايا العمل
        
    • استحقاقات عمل
        
    • واستحقاقات العمل
        
    There are no formal requirements for women to provide marriage certificates as proof of matrimony in order to access their employment benefits. UN لا توجد أية متطلبات رسمية تقتضي من المرأة تقديم شهادة زواج كإثبات لزواجها لكي يتسنى لها الحصول على استحقاقات العمل.
    95. The labour law establishes the right of workers to organize and bargain collectively labour contracts and other employment benefits. UN 95- وينص قانون العمل على حق العمال في التنظيم والتفاوض الجماعي على عقود العمل وغيرها من استحقاقات العمل.
    Women have equal access to employment benefits and promotions by law. UN وتتمتع المرأة بالمساواة في الحصول على استحقاقات العمل والترقيات طبقا للقانون.
    Anyone who is presently receiving benefits or has received benefits in the past three years (five years for maternity benefit recipients) will be eligible for employment benefits. UN فأي فرد يحصل في الوقت الحاضر على استحقاقات أو حصل على استحقاقات في السنوات الثلاث السابقة )خمس سنوات بالنسبة للمستفيدات من استحقاقات اﻷمومة( سيكون مؤهلا للحصول على استحقاقات العمالة.
    370. Women have the same rights to all employment benefits under S 46 of the Employment Act: employment benefits, which states: UN 370- للمرأة نفس الحقوق التي للرجل فيما يتعلق بجميع الاستحقاقات الوظيفية بمقتضى الفرع S 46 من قانون التوظيف: الاستحقاقات الوظيفية، والتي تنص على ما يلي:
    9. Funding of employment benefits liabilities UN 9 - تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    Increases of unfunded employment benefits liabilities UN الزيادات غير الممولة في الالتزامات المتعلقة باستحقاقات العمل
    The transitional Constitution therefore fully guaranteed their political, civil, social, cultural and economic rights, including the right to equal pay and other employment benefits. UN ولذلك فإن الدستور الانتقالي يضمن بالكامل حقوق المرأة، بما في ذلك الحق في المساواة في الأجر وفي مزايا العمل الأخرى.
    In some parts of the world, companies are relying on subcontracting labour and products as a way of avoiding providing employment benefits. UN وفي بعض أنحاء العالم، تعتمد الشركات على التعاقد من الباطن على العمال والمنتجات كوسيلة لتجنب دفع استحقاقات العمل.
    One of the main employment benefits is that all staff are given the opportunity to combine work with care. UN ومن استحقاقات العمل الرئيسية، إعطاء كافة الموظفين فرصة الجمع بين العمل والرعاية.
    46. Other long-term employment benefits include end-of-service allowances and repatriation grants, including travel. UN 46 - وتشمل استحقاقات العمل طويلة الأجل الأخرى بدلات نهاية الخدمة ومنحة الإعادة إلى الوطن، بما في ذلك السفر.
    14.4 Please state the measures taken to address the deprivation of employment benefits by relatives upon death of a husband. UN 14-4 يرجى ذكر التدابير المتخذة لمعالجة قيام الأقارب بحرمان المرأة من استحقاقات العمل عند وفاة الزوج.
    In addition, public servants may claim payment for loss of salary or payment of compensation, namely, employment benefits and salary from the effective date of their dismissal. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن لموظفي الخدمة العامة المطالبة بالحصول على مبلغ مالي مقابل فقدان مرتبهم أو الحصول على تعويض، ولا سيما استحقاقات العمل والمرتب اعتبارا من تاريخ سريان فصلهم من وظائفهم.
    47. Other long-term employment benefits include end-of-service allowances and repatriation grants, including travel. UN 47 - وتشمل استحقاقات العمل طويلة الأجل الأخرى بدلات نهاية الخدمة ومنحة الإعادة إلى الوطن، بما في ذلك السفر.
    However, they face significant long-term trade-offs including inadequate retirement savings, job insecurity and an exclusion from full-time employment benefits. UN ولكن المرأة تواجه تنازلات هامة على المدى البعيد تشمل عدم كفاية مدّخرات التقاعد، والعمل غير المضمون والاستثناء من الحصول على استحقاقات العمل بالدوام الكامل.
    Sickness benefits are provided by most employers as part of the employment benefits' package. UN ٦٢٦١- ويوفر معظم أصحاب العمل منافع التأمين ضد المرض، بوصف ذلك جزءاً من مجموعة استحقاقات العمل الاجمالية.
    IPSAS requires recognition and measurement of employment benefits encompassing all forms of consideration given by the Organization in exchange for services rendered by employees. UN 19- وتقتضي المعايير المحاسبية إثبات وقياس استحقاقات العمل التي تشمل جميع أشكال التقدير الذي توليه المنظمة للموظفين لقاء ما يقدّموه من خدمات.
    Commentators have suggested that some employers force their employees to become selfemployed in order to evade Mandatory Provident Fund payments and other employment benefits. UN 413- وأفاد معلقون أن بعض أرباب العمل يجبرون عمالهم على العمل للحساب الخاص بغية تفادي تسديد مدفوعات صناديق الادخار الإلزامية(18) وغيرها من استحقاقات العمالة.
    (1) " Workers under contracts of continuous employment are entitled to all employment benefits under this Act from the date of employment until lawful termination. UN (1) " للموظفين العاملين بعقود تتعلق بوظائف دائمة الحق في جميع الاستحقاقات الوظيفية التي يكفلها هذا القانون اعتباراً من تاريخ التوظف وحتى سن التقاعد القانوني.
    G. Funding of employment benefits liabilities UN زاي - تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    Unfunded employment benefits liabilities UN 4 - الالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات العمل
    Labour Market Development Agreements (LMDAs) - Under the LMDAs, the responsibility for the delivery of employment benefits and support measures has been transferred to the provinces and territories by the Government of Canada. UN اتفاقات تنمية سوق العمل - بموجب اتفاقات تنمية سوق العمل، نقلت حكومة كندا مسؤولية تقديم مزايا العمل وتدابير الدعم إلى المقاطعات والأقاليم.
    198. The Labour Department conducts thorough investigation into every complaint regarding infringement of employment benefits of migrant workers with a view to prosecution so as to safeguard their rights. UN 198 - وتجري إدارة العمل تحقيقا شاملاً في كل شكوى بشأن التعدي على استحقاقات عمل العمال الأجانب بهدف المقاضاة لضمان حقوقهم.
    Long-term impairment, sickness and employment benefits have also played a role in encouraging early retirement in some countries. UN كما أدى الاعتلال الطويل الأجل والمرض واستحقاقات العمل دورا في التشجيع على التقاعد المبكر في بعض البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more