"employment during" - Translation from English to Arabic

    • الخدمة أثناء
        
    • العمل خلال
        
    • العمل أثناء
        
    • عمل أثناء
        
    • التوظيف خلال
        
    • السماح لهم بالعمل خلال
        
    No part of the assessment so collected shall be refunded because of cessation of employment during the calendar year; UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛
    No part of the assessment so collected shall be refunded because of cessation of employment during the calendar year; UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛
    No part of the assessment so collected shall be refunded because of cessation of employment during the calendar year; UN ولا يرّد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛
    He also points out that when he travelled to Viet Nam in 1991, he was first required to obtain a visitor's visa for a four-month period only and was not allowed to pursue employment during his stay. Supplementary submissions UN وكذلك يسترعي الانتباه إلى أنه عندما سافر إلى فييت نام في عام 1991 طُلب إليه الحصول، أولاً على تأشيرة زائر صالحة لمدة أربعة أشهر فقط، وأنه ما كان يجوز له العمل خلال فترة وجوده في فييت نام.
    Providing foreign students studying in the Russian Federation with the right to take up employment during their studies on an equal footing with Russian students; UN - منح الطلاب الأجانب الدارسين في الاتحاد الروسي الحق في ممارسة العمل خلال الدراسة على قدم المساواة مع الطلاب الروس؛
    However, as previously reported, there are measures to protect women against discrimination in employment during and following pregnancy. UN ومع ذلك، كما أُبلغ عنه سابقا، هناك تدابير لحماية المرأة من التمييز في العمل أثناء الحمل وبعده.
    No part of the assessment so collected shall be refunded because of cessation of employment during the calendar year; UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛
    No part of the assessment so collected shall be refunded because of cessation of employment during the calendar year; UN ولا يرّد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛
    No part of the assessment so collected shall be refunded because of cessation of employment during the calendar year. UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية.
    No part of the assessment so collected shall be refunded because of cessation of employment during the calendar year. UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية.
    No part of the assessment so collected shall be refunded because of cessation of employment during the calendar year; UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛
    No part of the assessment so collected shall be refunded because of cessation of employment during the calendar year; UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛
    No part of the assessment so collected shall be refunded because of cessation of employment during the calendar year; UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛
    No part of the assessment so collected shall be refunded because of cessation of employment during the calendar year. UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية.
    No part of the assessment so collected shall be refunded because of cessation of employment during the calendar year; UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية.
    Identify the total number of employees leaving employment during the reporting period. UN (أ) تحديد العدد الإجمالي للموظفين الذين يتركون العمل خلال فترة الإبلاغ.
    employment during the 2001-2007 economic recovery expanded by only 5.5 per cent, compared with increases of over 20 per cent in the two previous recoveries. UN وزادت فرص العمل خلال فترة الانتعاش الاقتصادي الممتدة من 2001 إلى 2007 بنسبة 5.5 بالمائة فقط، مقابل زيادات فاقت 20 بالمائة خلال فترتي الانتعاش السابقتين.
    Sickness days are accumulated at the rate of two paid sickness days for each completed month of employment during the first 12 months of employment and four such days for each completed month of service thereafter, subject to a registered maximum of 120 days. UN وتتراكم أيام المرض بمعدل يومي مرض بأجر لكل شهر مستكمل من العمل خلال أول 12 شهرا، ثم أربعة أيام مرض لكل شهر مستكمل من الخدمة، رهنا بعدد مسجل أقصاه 120 يوما من أيام المرض.
    Norms had been created to include paid maternity leave of 120 days and guarantee employment during the pregnancy and 90 days after the end of the period of leave. UN وقد تم وضع معايير تضم إجازات مدفوعة للأمومة مدتها 120 يوما وضمان العمل أثناء فترة الحمل، بالإضافة إلى 90 يوما بعد انتهاء فترة الإجازة.
    FDWs are allowed to seek employment during this period. UN ويُسمَح لخدم المنازل الأجانب بالبحث عن فرص عمل أثناء هذه الفترة.
    Both groups have experienced relatively large declines in employment during the economic crisis but no significant change from 2002 to 2012. UN فقد شهدت كلتا الفئتان انخفاضاً كبيراً نسبياً في التوظيف خلال الأزمة الاقتصادية، بيد أنه لم يحدث أي تغير ملموس من عام 2002 إلى عام 2012.
    The State party should consider amending the Immigration Control and Refugee Recognition Act, with a view to explicitly prohibiting the return of asylum-seekers to countries where there is a risk of torture or other ill-treatment, and ensure that all asylum-seekers have access to counsel, legal aid and an interpreter, as well as to adequate State-funded social assistance or employment during the entire length of proceedings. UN ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تعديل قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين بهدف فرض حظر صريح على إعادة ملتمسي اللجوء إلى بلدان يوجد فيها خطر التعرّض للتعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة، وضمان حصول ملتمسي اللجوء على المشورة والمساعدة القانونية، وخدمات مترجم فوري، علاوة على المساعدة الاجتماعية الكافية التي تموّلها الدولة أو السماح لهم بالعمل خلال كامل فترة الإجراءات القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more