"employment generation" - Translation from English to Arabic

    • توليد العمالة
        
    • توليد فرص العمل
        
    • توفير فرص العمل
        
    • إيجاد فرص العمل
        
    • خلق فرص العمل
        
    • وإيجاد فرص العمل
        
    • وتوليد العمالة
        
    • وتوليد فرص العمل
        
    • تحقيق العمالة
        
    • إيجاد فرص عمل
        
    • توفير العمالة
        
    • لتوليد فرص العمل
        
    • لتوليد العمالة
        
    • توليد فرص العمالة
        
    • وتوفير فرص العمل
        
    Of course, employment generation has to be balanced against other issues, including the level of technology associated with foreign affiliates. UN وبالطبع، لا بد من موازنة توليد العمالة مقابل مسائل أخرى، من بينها مستوى التكنولوجيا لدى الشركات الفرعية الأجنبية.
    That is particularly visible in the areas of employment generation, trade and rural and agricultural development. UN ويتجلى ذلك بشكل خاص في مجالات توليد العمالة والتجارة والتنمية في الأرياف والتنمية الزراعية.
    They should also focus on female-dominated sectors of the economy to counterbalance the employment generation in infrastructure. UN كما ينبغي لها أن تركز على القطاعات الاقتصادية التي تهيمن عليها المرأة وذلك لموازنة توليد فرص العمل في البنية التحتية.
    employment generation, education and training, investment and private sector renewal should form the core of promoting human security and peacebuilding. UN إن توفير فرص العمل والتعليم والتدريب والاستثمار وتجديد القطاع الخاص ينبغي أن تشكل نواة تعزيز الأمن البشري وبناء السلام.
    2005 emergency appeal, employment generation programme in the West Bank UN نداء الطوارئ لعام 2005 لبرنامج إيجاد فرص العمل في الضفة الغربية
    Role of Finance, Planning and Economic Development Ministries in employment generation UN دور وزارات المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية في خلق فرص العمل
    Priority should also be given to increasing food security, universal education, employment generation, health care and gender equality. UN ويجب إعطاء أولوية لزيادة الأمن الغذائي وتعميم التعليم وإيجاد فرص العمل والرعاية الصحية والمساواة بين الجنسين.
    (vi) Ensure that important issues such as poverty alleviation and employment generation are fully taken into account in the implementation of all subprogrammes; UN `6` كفالة أن تؤخذ في الحسبان الكامل قضايا مهمة من قبيل تخفيف الفقر وتوليد العمالة على صعيد تنفيذ كافة البرامج الفرعية؛
    Private investments, including foreign investments, were the key to sustained growth and employment generation. UN فالاستثمارات الخاصة، ومنها الاستثمارات الأجنبية، أساسية لتحقيق النمو المستمر وتوليد فرص العمل.
    Section III will then show how social development is affected by industry, in particular through its impact on employment generation and poverty alleviation. UN ثم يظهر الفرع الثالث كيف تؤثر الصناعة في التنمية الاجتماعية، ولا سيما تأثيرها في توليد العمالة وتخفيف وطأة الفقر.
    It had also pledged to eradicate child labour in all occupations and had launched a frontal attack on parental poverty through employment generation programmes. UN كما أنها تعهدت بالقضاء على ظاهرة عمل الطفل في جميع المهن، وبدأت حملة مباشرة ضد فقر الوالدين من خلال برامج توليد العمالة.
    The employment generation programme was also introduced on the West Bank for the first time in 1996. UN كما أن برنامج توليد العمالة أدخل الى الضفة الغربية للمرة اﻷولى في عام ١٩٩٦.
    The two ad hoc expert group meetings organized during the period under review were devoted to the economic implications of conflicts in the subregion and on macroeconomic framework conducive to employment generation. UN وقد خُصِّص اجتماعا فريق الخبراء المخصص المعقودان خلال الفترة قيد الاستعراض لتناول الآثار الاقتصادية المترتبة على الصراعات في المنطقة دون الإقليمية ولأطر الاقتصاد الكلي المفضية إلى توليد فرص العمل.
    Distribution services are the single most important services sector in terms of employment generation. UN وخدمات التوزيع هي أهم قطاع للخدمات من حيث توليد فرص العمل.
    The debt burden contains spending on public investment and ultimately retards growth and employment generation. UN ويتضمن عبء الدين الإنفاق على الاستثمار العام، الذي يؤدي في النهاية إلى تراجع في النمو وفي توليد فرص العمل.
    United Nations agencies focused on three main mechanisms: cash flow initiatives, food distribution and employment generation programmes. UN وقد ركزت وكالات الأمم المتحدة على ثلاث آليات رئيسية: مبادرات التدفق النقدي، وتوزيع الأغذية، وبرامج توفير فرص العمل.
    Macroeconomic policies need also to be geared toward employment generation. UN ويلزم أيضا أن توجه سياسات الاقتصاد الكلي نحو إيجاد فرص العمل.
    Recovery through employment generation, environmental rehabilitation and disaster mitigation UN التعافي من خلال خلق فرص العمل وإعادة التأهيل البيئية والتخفيف من آثار الكوارث
    We believe that investment in education and public health contributes to poverty alleviation and employment generation. UN ونرى أن الاستثمار في التعليم والصحة العامة يسهم في تخفيف الفقر وإيجاد فرص العمل.
    Literacy was critical to successful democracy, employment generation and the defeat of terrorism. UN وأوضحت أن معرفة القراءة والكتابة تتسم بأهمية حاسمة لنجاح الديمقراطية وتوليد العمالة ودحر الإرهاب.
    Private investments, including foreign investments, were the key to sustained growth and employment generation. UN والاستثمارات الخاصة، بما فيها الاستثمارات الأجنبية، هي المفتاح للنمو المستدام وتوليد فرص العمل.
    Reaffirming that eradicating poverty is one of the greatest global challenges facing the world today, in particular in Africa and in least developed countries, and underlining the importance of accelerating sustainable broad-based and inclusive economic growth, including full, productive employment generation and decent work, UN وإذ تؤكد من جديد أن القضاء على الفقر هو أحد أكبر التحديات التي يواجهها العالم اليوم، وبخاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا، وإذ تشدد على أهمية الإسراع بخطى النمو الاقتصادي المستدام الواسع القاعدة والشامل للجميع، بما في ذلك تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم،
    Ultimately, the challenge is to attract FDI that consolidates the peace through employment generation, local business stimulation, and regional development and stabilization. UN ويتمثل التحدي في نهاية المطاف في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يوطد السلم من خلال إيجاد فرص عمل وتحفيز التجارة المحلية والتنمية الإقليمية وإحلال الاستقرار.
    It seemed that employment generation in the private sector would have to be driven by local actors. UN ويبدو أن توفير العمالة في القطاع الخاص يتطلب بذل جهود من الجهات الفاعلة المحلية.
    It addressed the need for strengthening domestic demand and reducing excessive reliance on exports for employment generation. UN وتناول الحاجة إلى تعزيز الطلب المحلي والحد من الاعتماد المفرط على الصادرات لتوليد فرص العمل.
    The scheme had become an important means of employment generation for students from technical and vocational schools. UN وقد أصبحت هذه الخطة وسيلة هامة لتوليد العمالة لطلبة المدارس التقنية ومدارس التدريب المهني.
    New and innovative ways to utilize labour-intensive techniques are also being examined to contribute to employment generation. UN ويتم النظر في أساليب جديدة ومبتكرة لاستخدام تقنيات العمالة المكثفة لﻹسهام في توليد فرص العمالة.
    Such investment is critical for growth and productive employment generation, and hence, for poverty reduction. UN ويعد هذا الضرب من الاستثمار حاسم الأهمية في تحقيق النمو وتوفير فرص العمل المنتج، وبالتالي، الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more