"employment of rural women" - Translation from English to Arabic

    • تشغيل المرأة الريفية
        
    • عمل المرأة الريفية
        
    Supporting the non-agricultural employment of rural women UN هاء - دعم تشغيل المرأة الريفية في الأعمال غير الزراعية
    :: Support remunerative non-agricultural employment of rural women, inter alia, by improving working conditions and increasing access to productive resources UN :: دعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية بوسائل منها تحسين ظروف العمل وزيادة فرص الحصول على الموارد المنتِجة
    E. Supporting the non-agricultural employment of rural women 48. In its resolution 60/138 the General Assembly called for support for the remunerative non-agricultural employment of rural women, improved working conditions and increased access to productive resources. UN 48 - دعت الجمعية العامة، في قرارها 60/138، إلى دعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية وتحسين ظروف العمل وزيادة فرص الحصول على الموارد المنتجة.
    (n) Taking steps towards ensuring that women's unpaid work and contributions to onfarm and offfarm production, including income generated in the informal sector, are recognized and supporting remunerative nonagricultural employment of rural women, improving working conditions and increasing access to productive resources; UN (ن) اتخاذ خطوات تكفل الاعتراف بأعمال المرأة ومساهماتها غير المدفوعة الأجر في الإنتاج الزراعي وغير الزراعي، بما في ذلك ما تدره من دخل في القطاع غير الرسمي، ودعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية وتحسين ظروف العمل وزيادة فرص الحصول على الموارد الإنتاجية؛
    :: promotion of the employment of rural women in all sectors of development; UN :: تشجيع عمل المرأة الريفية في جميع قطاعات التنمية؛
    " (s) Taking steps towards ensuring that women's unpaid work and contributions to on-farm and off-farm production, including income generated in the informal sector, are recognized, and supporting remunerative non-agricultural employment of rural women, improving working conditions and increasing access to productive resources; UN " (ق) اتخاذ خطوات تكفل الاعتراف بأعمال المرأة ومساهماتها غير المدفوعة الأجر في الإنتاج الزراعي وغير الزراعي، بما في ذلك ما تدره من دخل في القطاع غير الرسمي، ودعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية وتحسين ظروف العمل وزيادة فرص الحصول على الموارد الإنتاجية؛
    (p) Taking steps towards ensuring that women's unpaid work and contributions to onfarm and offfarm production, including income generated in the informal sector, are recognized, and supporting remunerative nonagricultural employment of rural women, improving working conditions and increasing access to productive resources; UN (ع) اتخاذ خطوات تكفل الاعتراف بأعمال المرأة ومساهماتها غير المدفوعة الأجر في الإنتاج الزراعي وغير الزراعي، بما في ذلك ما تدره من دخل في القطاع غير الرسمي، ودعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية وتحسين ظروف العمل وزيادة فرص الحصول على الموارد الإنتاجية؛
    " (h) Taking steps towards ensuring that women's unpaid work and contributions to on-farm and off-farm production, including income generated in the informal sector, are visible, and supporting remunerative non-agricultural employment of rural women, improving working conditions and increasing access to productive resources; UN " (ح) اتخاذ خطوات نحو كفالة إبراز أعمال المرأة ومساهماتها غير المدفوعة الأجر في الإنتاج الزراعي وغير الزراعي، بما في ذلك الدخل الذي تدره في القطاع غير الرسمي، ودعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية وتحسين ظروف العمل وزيادة فرص الحصول على الموارد المنتِجة؛
    (i) Taking steps towards ensuring that women's unpaid work and contributions to on-farm and off-farm production, including income generated in the informal sector, are visible and supporting remunerative non-agricultural employment of rural women, improving working conditions and increasing access to productive resources; UN (ط) اتخاذ خطوات نحو كفالة إبراز أعمال المرأة ومساهماتها غير المدفوعة الأجر في الإنتاج الزراعي وغير الزراعي، بما في ذلك الدخل الذي تدره في القطاع غير الرسمي، ودعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية وتحسين ظروف العمل وزيادة فرص الحصول على الموارد المنتِجة؛
    (i) Taking steps towards ensuring that women's unpaid work and contributions to on-farm and off-farm production, including income generated in the informal sector, are visible, and supporting remunerative non-agricultural employment of rural women, improving working conditions and increasing access to productive resources; UN (ط) اتخاذ خطوات نحو كفالة إبراز أعمال المرأة ومساهماتها غير المدفوعة الأجر في الإنتاج الزراعي وغير الزراعي، بما في ذلك الدخل الذي تدره في القطاع غير الرسمي، ودعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية وتحسين ظروف العمل وزيادة فرص الحصول على الموارد المنتجة؛
    " (n) Taking steps towards ensuring that women's unpaid work and contributions to on-farm and off-farm production, including income generated in the informal sector, are recognized, and supporting remunerative nonagricultural employment of rural women, improving working conditions and increasing access to productive resources; UN " (ن) اتخاذ خطوات تكفل الاعتراف بأعمال المرأة ومساهماتها غير المدفوعة الأجر في الإنتاج الزراعي وغير الزراعي، بما في ذلك ما تدره من دخل في القطاع غير الرسمي، ودعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية وتحسين ظروف العمل وزيادة فرص الحصول على الموارد الإنتاجية؛
    (p) Taking steps towards ensuring that women's unpaid work and contributions to on-farm and off-farm production, including income generated in the informal sector, are recognized, and supporting remunerative non-agricultural employment of rural women, improving working conditions and increasing access to productive resources; UN (ع) اتخاذ خطوات تكفل الاعتراف بأعمال المرأة ومساهماتها غير المدفوعة الأجر في الإنتاج الزراعي وغير الزراعي، بما في ذلك ما تدره من دخل في القطاع غير الرسمي، ودعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية وتحسين ظروف العمل وزيادة فرص الحصول على الموارد الإنتاجية؛
    (n) Taking steps towards ensuring that women's unpaid work and contributions to on-farm and off-farm production, including income generated in the informal sector, are recognized and supporting remunerative non-agricultural employment of rural women, improving working conditions and increasing access to productive resources; UN (ن) اتخاذ خطوات تكفل الاعتراف بأعمال المرأة ومساهماتها غير المدفوعة الأجر في الإنتاج الزراعي وغير الزراعي، بما في ذلك ما تدره من دخل في القطاع غير الرسمي، ودعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية وتحسين ظروف العمل وزيادة فرص الحصول على الموارد الإنتاجية؛
    " (k) Taking steps towards ensuring that women's unpaid work and contributions to on-farm and off-farm production, including income generated in the informal sector, are visible and supporting remunerative non-agricultural employment of rural women, improving working conditions and increasing access to productive resources; UN " (ك) اتخاذ خطوات نحو كفالة إبراز أعمال المرأة ومساهماتها غير المدفوعة الأجر في الإنتاج الزراعي وغير الزراعي، بما في ذلك الدخل الذي تدره في القطاع غير الرسمي، ودعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية وتحسين ظروف العمل وزيادة فرص الحصول على الموارد المنتجة؛
    (m) Taking steps towards ensuring that women's unpaid work and contributions to on-farm and off-farm production, including income generated in the informal sector, are recognized and supporting remunerative non-agricultural employment of rural women, improving working conditions and increasing access to productive resources; UN (م) اتخاذ خطوات في سبيل كفالة الاعتراف بأعمال المرأة ومساهماتها غير المدفوعة الأجر في الإنتاج الزراعي وغير الزراعي، بما في ذلك الدخل الذي تدره في القطاع غير الرسمي، ودعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية، وتحسين ظروف العمل، وزيادة فرص الحصول على الموارد المنتجة؛
    (m) Taking steps towards ensuring that women's unpaid work and contributions to on-farm and off-farm production, including income generated in the informal sector, are recognized and supporting remunerative non-agricultural employment of rural women, improving working conditions and increasing access to productive resources; UN (م) اتخاذ خطوات تكفل الاعتراف بأعمال المرأة ومساهماتها غير المدفوعة الأجر في الإنتاج الزراعي وغير الزراعي، بما في ذلك ما تدره من دخل في القطاع غير الرسمي، ودعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية وتحسين ظروف العمل وزيادة فرص الحصول على الموارد الإنتاجية؛
    Moreover, the employment of rural women in non-farm related jobs reduces their dependency on agriculture and provides them the assets to cope with economic or environmental shocks. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عمل المرأة الريفية في وظائف لا تتعلق بالمزارع يقلل اعتمادها على الزراعة ويتيح لها الأصول اللازمة للتصدي للصدمات الاقتصادية أو البيئية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more