"employment of young people" - Translation from English to Arabic

    • عمالة الشباب
        
    • توظيف الشباب
        
    • تشغيل الشباب
        
    • عمل الشباب
        
    • وعمالة الشباب
        
    But the particular connotation of the labour training contracts in favour of the employment of young people ceased upon the coming into force of Law No. 608 of 1996. UN ولكن التركيز الخاص لعقود التدريب المهني على عمالة الشباب توقف عند دخول القانون رقم ٨٠٦ لعام ٦٩٩١ حيز النفاذ.
    Our Government is working to do this despite the difficulties encountered in the implementation of a consistent policy to promote education oriented towards the employment of young people. UN وحكومتنا تجد في سبيل ذلك رغم الصعوبات التي تواجهها في تنفيذ سياسة متسقة ترمي إلى ترويج تعليم موجه صوب عمالة الشباب.
    The employment of young people and seniors has not continued to evolve in the harmonized correlative way observed over the last 50 years. UN ولم تواصل عمالة الشباب والمسنين تطورها بالطريقة المتلازمة المنسقة التي لوحظت على مدى الخمسين سنة الأخيرة.
    Measures had been taken to promote the employment of young people. UN وقد اتخذت تدابير من أجل تعزيز توظيف الشباب.
    However, some countries have also targeted the employment of young people with the aid of subsidized apprenticeship and internship programmes as well as wage subsidies or social tax reductions for new entrants. UN غير أن بعض البلدان ركزت أيضا على توظيف الشباب بالاستعانة بمعونة التتلمذ المدعومة وبرامج التدريب الداخلي، وبالاستعانة كذلك بالأجور المدعومة أو بإسعاف المبتدئين في العمل بتخفيضات اجتماعية على الضرائب.
    The Action Plan for employment of young people was adopted in 2009 and the Young People Employment Fund was established, which is orientated in particular to young people with no qualifications and young people who get jobs with difficulties. UN وقد اعتمدت خطة عمل لتشغيل الشباب في عام 2009 وتم إنشاء صندوق تشغيل الشباب الموجه على وجه الخصوص إلى الشباب ممن ليست لديهم مؤهلات والشباب الذين يحصلون على عمل بصعوبة.
    The laws on increasing unemployment insurance and on encouraging employment of young people with a special subsidy grant are conclusive evidence of the Government's commitment. UN والقوانين المتعلقة بزيادة التأمين من البطالة وبتشجيع عمل الشباب عن طريق منح إعانة خاصة إنما هي دليل قاطع على التزام الحكومة.
    employment of young people, for instance, figures prominently and is a special theme in some regions. UN وعلى سبيل المثال، تبرز عمالة الشباب بصورة واضحة في بعض المناطق وتعتبر من المواضيع ذات الأهمية الخاصة فيها.
    Field projects will incorporate a social dimension through the active involvement of local communities, with a focus on employment of young people and the empowerment of women, in order to build a people-centred information society. UN وستشتمل المشاريع الميدانية على بُعد اجتماعي، من خلال المشاركة النشطة للمجتمعات المحلية، مع التركيز على عمالة الشباب وتمكين المرأة، وذلك من أجل بناء مجتمع معلومات يركز على الإنسان.
    60. Governments have also responded to the growing challenge of employment of young people by targeting training to adolescents and recent graduates. UN 60 - واستجابت الحكومات أيضا للتحديات المتزايدة في مجال عمالة الشباب عن طريق توجيه التدريب للمراهقين والخريجين الجدد.
    Field projects will incorporate a social dimension through the active involvement of local communities, with a focus on employment of young people and the empowerment of women, in order to build a people-centred information society. UN وستشتمل المشاريع الميدانية على بُعد اجتماعي، من خلال المشاركة النشطة للمجتمعات المحلية، مع التركيز على عمالة الشباب وتمكين المرأة، وذلك من أجل بناء مجتمع معلومات يركز على الإنسان.
    58. The second aspect taken into consideration in connection with the implementation of government policies in matters of employment incentives and the fight against unemployment is that of legislative measures adopted in Italy in the sector of employment of young people. UN ٨٥- الجانب الثاني الذي يؤخذ في الاعتبار فيما يتعلق بتنفيذ السياسات الحكومية في مجال حوافز العمالة ومكافحة البطالة هو التدابير التشريعية المتخذة في إيطاليا في قطاع عمالة الشباب.
    41. employment of young people has been identified as a recurring peacebuilding priority for countries on the agenda of the Commission. UN 41 - توصف عمالة الشباب بأنها من الأولويات المتكررة في مجال بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    45. The Advisory Committee commends the contribution of the programme for community violence reduction to reducing the risk of resurgence of violence in communities at risk through the employment of young people and encourages the Secretariat to share the lessons learned with other missions. UN 45 - وتثني اللجنة الاستشارية على مساهمة برنامج الحد من العنف الأهلي في تقليل خطر تجدد العنف في المجتمعات المعرضة للخطر عن طريق عمالة الشباب وتشجع الأمانة العامة على تبادل الدروس المستفادة مع البعثات الأخرى.
    Governments in the ECE region have responded to the economic crisis with various measures aiming to reduce unemployment, while some countries have also targeted the employment of young people with the aid of subsidized apprenticeship and internship programmes as well as wage subsidies or social tax reductions for new entrants. C. Supporting the development efforts of least developed countries UN وتستجيب الحكومات في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا للأزمة الاقتصادية باتخاذ عدة تدابير تهدف إلى الحد من البطالة، في حين أن بعض البلدان يستهدف أيضا عمالة الشباب بتقديم المعونة إلى التلمذة الصناعية المدعومة وبرامج التدريب الداخلي، وكذلك بتقديم إعانات في الأجور أو خفض الضرائب الاجتماعية للمنضمين الجدد.
    The Advisory Committee commends the contribution of the programme for community violence reduction to reducing the risk of resurgence of violence in communities at risk through the employment of young people and encourages the Secretariat to share the lessons learned with other missions (para. 45) UN تثني اللجنة الاستشارية على مساهمة برنامج الحد من العنف الأهلي في تقليل خطر تجدد العنف في المجتمعات المعرضة للخطر عن طريق عمالة الشباب وتشجع الأمانة العامة على تبادل الدروس المستفادة مع البعثات الأخرى (الفقرة 45)
    However, that disadvantage is too often reinforced by gender biases and by negative attitudes towards the employment of young people who come from socially excluded communities or who represent ethnic minorities. UN غير أن نقطة الضعف هذه غالبا ما يعززها التحيز الجنساني والمواقف السلبية إزاء توظيف الشباب القادمين من مجتمعات محلية مستبعدة اجتماعيا أو ممن يمثلون أقليات عرقية.
    However, that disadvantage is too often reinforced by gender biases and by negative attitudes towards the employment of young people who come from socially excluded communities or who represent ethnic minorities. UN غير أن نقطة الضعف هذه غالبا ما يعززها التحيز الجنساني والمواقف السلبية إزاء توظيف الشباب القادمين من مجتمعات محلية مستبعدة اجتماعيا أو ممن يمثلون أقليات عرقية.
    240. Promoting the employment of young people is covered in one form or another in almost all 18 active employment policy guidelines. UN 240- وتغطي معظم المبادئ التوجيهية المتعلقة بسياسات التوظيف الإيجابية الثماني عشرة في شكل أو آخر مسألة تعزيز توظيف الشباب.
    It was vital that, while focusing on industrial development, the employment of young people and development of their entrepreneurial skills should be a priority. UN 34- وأردف قائلاً إنه من الأهمية بمكان أن يكون تشغيل الشباب وتنمية مهاراتهم الخاصة بتنظيم المشاريع أحد الأولويات لدى التركيز على التنمية الصناعية.
    This programme is designed to provide young entrepreneurs who have viable projects with buildings ready for use at affordable rents, thereby helping to promote the employment of young people at the regional level. UN ويرمي هذا البرنامج إلى تأجير مبان جاهزة للاستعمال بأسعار معقولة للمقاولين الشباب الذين لديهم مشاريع قابلة للاستمرار، مما يسهم في إنعاش عمل الشباب على الصعيد الإقليمي.
    (a) We call upon those governments who have not developed action plans for the health, education and employment of young people in response to the World Programme of Action for Youth (1995) to do so with a sense of urgency and with the full participation of youth, paying special attention to youth without parental care, and urge all governments to implement these plans and to submit periodic reports of progress; UN (أ) ندعو الحكومات التي لم تعد خطط عمل لصحة وتعليم وعمالة الشباب استجابة لبرنامج العمل العالمي للشباب (1995)، أن تفعل ذلك بصورة عاجلة وبمشاركة الشباب الكاملة، مع إيلاء اهتمام خاص للشباب المفتقرين لرعاية الأبوين، ونحث جميع الحكومات على تنفيذ هذه الخطط وأن تقدم تقارير دورية بشأن التقدم المحرز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more