"employment options" - Translation from English to Arabic

    • خيارات العمل
        
    • خيارات العمالة
        
    • خيارات التوظيف
        
    • خيارات للعمالة
        
    • إيجاد فرص العمالة
        
    • وخيارات العمالة
        
    • وخيارات عمل
        
    The Czech Republic's national action plan for the creation of equal opportunities for women and men included retraining programmes to increase employment options. UN وشملت خطة عمل الجمهورية التشيكية لتحقيق تكافؤ الفرص أمام المرأة والرجل برامج إعادة تدريب هدفها زيادة خيارات العمل.
    Inadequate day care further limits their employment options. UN كما يساهم سوء الرعاية اليومية في تقليص خيارات العمل المتاحة لهن.
    To expand the domestic market and provide employment options in the nonState sector, the Government of Cuba authorized the formation of nonagricultural cooperatives. UN وسعيا إلى توسيع نطاق السوق المحلية وتوفير خيارات العمل في القطاع غير الحكومي، أذنت الحكومة بتكوين تعاونيات غير زراعية.
    Enhancing employment options for young people could be one of a set of policies aimed at making long-term improvements in overall labour market performance in developed economies. UN ويمكن أن يكون تعزيز خيارات العمالة أمام صغار السن سياسة من مجموعة من السياسات التي تستهدف إجراء تحسينات طويلة اﻷجل في اﻷداء الشامل لسوق العمل في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    A wider range of study options would lead to a wider range of employment options and greater economic independence. UN وتوسيع نطاق خيارات الدراسة من شأنه أن يؤدّي إلى توسيع نطاق خيارات التوظيف وزيادة الاستقلال الاقتصادي.
    The legal discrimination that resulted from prostitution being seen as an immoral and therefore illegal contractual agreement was to be done away with, prostitutes were to be given more ready access to the social security system through employment options where social security contributions are obligatory, and the working conditions of prostitutes in terms of health and hygiene were to be improved. UN وكان من الواجب أن يتم القضاء على ذلك التمييز القانوني الذي ترتب على النظر إلى البغاء بوصفه يشكل عملا غير أخلاقي، مما يعني أنه يمثل اتفاقا تعاقديا غير مشروع، مع إعطاء البغايا وصولا أكثر يسرا لنظام الضمان الاجتماعي عن طريق خيارات للعمالة تتضمن الإلزام بسداد مساهمات تتعلق بالضمان الاجتماعي، إلى جانب تحسين ظروف عمل البغايا من حيث الصحة والنظافة الصحية.
    Promoting entrepreneurship at the local level, facilitating new and alternative employment options through the provision of environmental services and providing social services such as education and family planning information. UN (ك) تعزيز روح المبادرة للقيام بالأعمال وذلك المشاريع على المستويات المحلية، وتيسير إيجاد فرص العمالة الجديدة والبديلة من خلال توفير الخدمات البيئية، وتوفير الخدمات الاجتماعية كالتوعية والمعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    2. Develop and fund policies and programmes to support access for rural women and young women to obtain decent work, diversified employment options and economic participation as a means of decreasing women's poverty and supporting women-led development in rural communities. UN 2 - وضع وتمويل السياسات والبرامج التي تدعم تيسير حصول النساء الريفيات والشابات على العمل اللائق وخيارات العمالة المتنوعة والمشاركة الاقتصادية، بوصف ذلك وسيلة لخفض معاناة النساء للفقر، ودعم التنمية التي تقودها النساء في المجتمعات الريفية.
    44. Adequate housing must be in a location that allows access to employment options and public services. UN 44 - ويجب أن يكون السكن اللائق في موقع يتيح إمكانية الاستفادة من خيارات العمل والخدمات العامة.
    The situation in the rural areas of Latvia and thus also the particular problems of women, living in rural areas, are characterised by insufficient employment options. UN 258 - والحالة في المناطق الريفية في لاتفيا وبالتالي أيضا المشاكل الخاصة بالمرأة، التي تعيش في المناطق الريفية، تتسم بعدم كفاية خيارات العمل.
    Adequate housing must be in a location which allows access to employment options, health-care services, schools, child-care centres and other social facilities. UN ان السكن الملائم يجب ان يكون في موقع يتيح امكانية الاستفادة من خيارات العمل وخدمات الرعاية الصحية والمدارس ومراكز رعاية اﻷطفال وغير ذلك من المرافق الاجتماعية.
    Adequate housing must be in a location which allows access to employment options, health-care services, schools, child-care centres and other social facilities. UN ان السكن الملائم يجب ان يكون في موقع يتيح امكانية الاستفادة من خيارات العمل وخدمات الرعاية الصحية والمدارس ومراكز رعاية اﻷطفال وغير ذلك من المرافق الاجتماعية.
    At the beginning of the revolutionary process, there was an excess of " protectionism " , when women were excluded from employment options they could have handled but which required extra effort. UN وفي بداية العملية الثورية، كانت هناك " حمائية " مفرطة تحرم المرأة من خيارات العمل التي يمكنها القيام بها، والتي تتطلب جهدا إضافيا.
    - Conclude bilateral or multilateral agreements to expand employment options for women beyond the domestic sector; bilateral agreements should also guarantee the portability of pension schemes UN - إبرام اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف لتوسيع خيارات العمل بالنسبة للنساء بحيث تتجاوز القطاع المنزلي؛ كما ينبغي أن تضمن الاتفاقيات الثنائية أن يكون فيها خطط للمعاشات التقاعدية
    The Social Pedagogical Office of the Liechtenstein Association of People with Disabilities supports persons seeking work by means of meticulous joint consideration of realistic employment options and demands at the future workplace and it helps in the job search. UN والمكتب البيداغوجي الاجتماعي التابع لجمعية المعاقين في ليختنشتاين يدعم الأشخاص الذين يلتمسون عملاً عن طريق البحث الدقيق المشترك في خيارات العمل الواقعية والاحتياجات في مكان العمل المزمع، كما يساعد في البحث عن عمل.
    Although rural women may be constricted by their financial positions due to the lack of sufficient employment options throughout rural communities, individuals in rural communities posit that the quality of life in these communities far outweighs the quality of life in the urban areas of the Bahamas. UN ورغم أن المرأة الريفية قد تكون مقيدة بحالتها المالية بسبب الافتقار إلى خيارات العمالة الكافية في كل المجتمعات الريفية، فإن الأفراد في المجتمعات الريفية يفترضون أن نوعية الحياة في هذه المجتمعات المحلية تفوق كثيرا نوعية الحياة في المناطق الحضرية من جزر البهاما.
    In May 2001, the TESDA Women's Center launched the " Kasanayan-Kabuhayan One-Stop Shop, " a referral facility that seeks to expand the employment options for displaced workers and informal economy workers, especially women. UN 401- وفي أيار/مايو 2001، أطلق مركز المرأة بسلطة التعليم التقني وتنمية المهارات، مشروع " كاسانيان-كابوهايان " ، وهو مشروع ينطوي على مرفق يسعى إلى التوسع في خيارات العمالة بالنسبة للعمال المشردين وعمال الاقتصاد غير المنظَّم، وخاصة المرأة.
    In order to develop new ideas and concepts on how employment options for rural women can be made more secure and new ones created, the federal government supports a project called " IT Rural Women " (IT Landfrauen). UN وبغية الإتيان بالجديد من الأفكار والمفاهيم فيما يتصل بكيفية جعل خيارات العمالة لدى المرأة الريفية أكثر ضمانا وتهيئة خيارات جديدة، تقوم الحكومة الاتحادية بدعم مشروع يسمي " النساء الريفيات وتكنولوجيا المعلومات " .
    employment options must be provided for ex-combatants, and programmes to stop the illicit circulation of small arms and light weapons must be put in place. UN ويجب توفير خيارات التوظيف لفائدة المقاتلين السابقين ووضع برامج لوقف التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Limited scope to develop employment options UN محدودية فرص تطوير خيارات التوظيف
    The legal discrimination that resulted from the previous attitude towards prostitution as an immoral and therefore illegal contractual agreement was to be done away with, prostitutes were to be given more ready access to the social security system through employment options where social security contributions were obligatory, and the working conditions of prostitutes in terms of health and hygiene were to be improved. UN وكان من الضروري أن يلغي ذلك التمييز القانوني الذي ترتب على وجهة النظر السابقة التي كانت تري أن البغاء عمل غير أخلاقي، مما يعني أنه يشكل اتفاقا تعاقديا غير قانوني، ومن الواجب أن يتاح للبغايا أمر الوصول على نحو أكثر يسرا لنظام الضمان الاجتماعي من خلال خيارات للعمالة تكون فيها مساهمات هذا الضمان إلزامية، مع تحسين ظروف عمل البغايا من حيث الصحة والنظافة الصحية.
    Promoting entrepreneurship at the local level, facilitating new and alternative employment options through the provision of environmental services and providing social services such as education and family planning information. UN (ك) تعزيز روح المبادرة للقيام بالأعمال وكذلك المشاريع على المستويات المحلية، وتيسير إيجاد فرص العمالة الجديدة والبديلة من خلال توفير الخدمات البيئية، وتوفير الخدمات الاجتماعية كالتوعية والمعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    Information and counselling centres impart up-to-date information on the network of secondary and tertiary schools, study and vocational subjects in the region and all over the Czech Republic, on conditions and the course of entrance procedures, demands and requirements of each occupation, employment options of graduates with disabilities as well as retraining opportunities. UN وتقدم مراكز المعلومات والمشورة معلومات مستوفاة بشأن شبكة مدارس التعليم الثانوي والتعليم العالي، ومواد الدراسة في المنطقة وفي جميع أنحاء الجمهورية التشيكية وشروط القبول في الدورة التدريبية، وطلبات كل وظيفة ومتطلباتها، وخيارات عمل الخريجين من ذوي الإعاقة وفرص توظيفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more