"employment patterns" - Translation from English to Arabic

    • أنماط العمالة
        
    • أنماط العمل
        
    • وأنماط العمالة
        
    • بأنماط العمالة
        
    • أنماط عمل
        
    Women's representation varies significantly between employee types and continues to reflect traditional employment patterns for men and women. UN ويتراوح تمثيل المرأة كثيراً بين أنواع العاملين ولا يزال يعكس أنماط العمالة التقليدية للرجل والمرأة.
    The project takes a policy-oriented approach in examining changing employment patterns by sector, occupation, age and gender. UN ويتبع المشروع نهجا تحكمه السياسة العامة في دراسة أنماط العمالة المتغيرة حسب القطاع والمهنة والعمر ونوع الجنس.
    The project takes a policy-oriented approach in examining changing employment patterns by sector, occupation, age and gender. UN ويتبع المشروع نهجا تحكمه السياسة العامة في دراسة أنماط العمالة المتغيرة حسب القطاع والمهنة والعمر ونوع الجنس.
    Education and skills affect not only employment patterns but earnings and income as well, although gender roles also have a powerful effect. UN ولا يؤثر مستوى التعليم والمهارات على أنماط العمل فحسب، بل على الأجور والدخول أيضا، رغم أن لأدوار الجنسين تأثيرا قويا أيضا.
    The project takes a policy-oriented approach in examining changing employment patterns by sector, occupation, age and gender. UN ويتبع المشروع نهجا تحكمه السياسة العامة في دراسة أنماط العمالة المتغيرة حسب القطاع والمهنة والعمر ونوع الجنس.
    This was partly responsible, even in the years with the most vigorous employment patterns, for the growing unemployment rates. UN وكان هذا مسؤولا إلى حد ما، حتى في السنوات التي شهدت أشد أنماط العمالة قوة، عن معدلات البطالة المتزايدة.
    Similarly, viewing employment from a gender perspective would focus on employment patterns of individuals over the course of their lives. UN ولربما أمكن أيضا بفضل تطبيق هذه الفلسفة على مشكلة العمالة، تركيز الانتباه على أنماط العمالة التي يباشرها الشخص طوال كامل حياته.
    24. The changes in employment patterns that occurred in the context of economic restructuring affected women in particular ways. UN ٢٤ - ثم جاءت التغيرات في أنماط العمالة التي حدثت في سياق إعادة التشكيل الاقتصادي لتؤثر على النساء بطرق معينة.
    Data on the gender-specific impact of the earthquake suggested a divergence between male and female employment patterns, explained by an increase in construction and a decrease in retail industries. UN وتشير البيانات المتعلقة بالآثار الجنسانية للزلزال إلى وجود اختلاف في أنماط العمالة بين الذكور والإناث يمكن تفسيره بالزيادة في أعمال البناء والتراجع في تجارة التجزئة.
    Similarly, the rate was constantly and significantly higher in urban areas as compared with the one in the rural areas; the explanation can be derived from the specificities of the employment patterns from each area. UN وبالمثل، كان المعدل أعلى بصورة ثابتة وكبيرة في المناطق الحضرية منه في المناطق الريفية؛ ويمكن تفسير ذلك بخصائص أنماط العمالة في كل منطقة.
    Research elsewhere had shown that, even after women's differing employment patterns were taken into account, there remained a core disparity between men's and women's pay. UN فقد بينت الأبحاث في أمكنة أخرى أنه حتى ولو أخذت أنماط العمالة المختلفة للمرأة في الاعتبار، سيبقى هناك فرق أساسي بين أجر المرأة وأجر الرجل.
    6. employment patterns in Latin American countries are highly diverse. UN ٦ - تتنوع أنماط العمالة في بلدان أمريكا اللاتينية بدرجة كبيرة.
    154. Social protection for workers and their families is particularly important when employment patterns are undergoing structural changes. UN ١٥٤ - والحماية الاجتماعية للعمال وأسرهم هامة بوجه خاص عندما تمر أنماط العمالة بتغييرات هيكلية.
    employment patterns have changed over the last ten years, reflecting a decrease in the total population as a result of emigration. UN 11-2 وقد تغيرت أنماط العمالة خلال السنوات العشر الماضية، عاكسة تناقص مجموع عدد السكان بسبب الهجرة.
    To illustrate that point, after almost three years from the onset of the crisis there is still only scarce evidence of the impact of the crisis on household income in Indonesia and even less on employment patterns. UN ولتوضيح تلك النقطة بعد أن مضت ثلاث سنوات تقريبا من بداية الأزمة، لا تتوفر حتى الآن سوى أدلة شحيحة عن أثر الأزمة في دخل الأسر المعيشية في إندونيسيا بل والأدلة على ما أحدثته من أثر في أنماط العمالة أقل من ذلك.
    To illustrate this latter point, after almost three years from the onset of the crisis, there is still only scarce evidence on the impact of the crisis on household income in Indonesia and even less on employment patterns. UN وتوضيحا لهذه النقطة الأخيرة، فإنه لا يوجد، بعد انقضاء ثلاث سنوات تقريبا على بداية الأزمة، إلا النذر اليسير من الأدلة على أثر الأزمة على دخل الأسر المعيشية في إندونيسيا وحتى بقدر أقل على أنماط العمالة.
    101. employment patterns in many countries have been characterized by an unbalanced regional distribution, largely as a result of the heritage of the command economy of concentrating heavy industry in a few locales. UN ١٠١ - وتتميز أنماط العمالة في كثير من البلدان بتوزيع إقليمي غير متوازن يعزى بقدر كبير الى تركة الاقتصاد المحكوم المتمثلة في تركيز الصناعات الثقيلة في مواقع معدودة.
    814. These changing employment patterns around the world and their gender dimension have been often called the " feminization of labour " . UN 814 - وعادة ما يطلق على أنماط العمل المتغيرة هذه في جميع أرجاء العالم " تأنيث العمل " .
    In addition, the changing macroeconomic environment has also played a role in shaping wage and employment patterns. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كان لتغير بيئة الاقتصاد الكلي دور أيضا في تحديد اﻷجور وأنماط العمالة.
    188. Within the framework of a project on " Changing employment patterns and the Structure of Unemployment in Africa " , UNU/WIDER organized a workshop in Accra, in July in collaboration with UNU/INRA and the Employment and Development Department of ILO. UN ١٨٨ - نظم المعهد العالمي لبحوث اقتصاد التنمية التابع للجامعة حلقة عمل في أكرا في تموز/يوليه بالتعاون مع معهد الموارد الطبيعية التابع للجامعة في أفريقيا وإدارة العمالة والتنمية في منظمة العمل الدولية، وذلك في إطار مشروع يتعلق " بأنماط العمالة المتغيرة وهيكل البطالة في أفريقيا " .
    This mirrors wider employment patterns. UN وهذا يعكس أنماط عمل أوسع نطاقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more