"employment rights" - Translation from English to Arabic

    • حقوق العمل
        
    • حقوق العمالة
        
    • بحقوق العمل
        
    • حقوق التوظيف
        
    • الحقوق العمالية
        
    • الحقوق الوظيفية
        
    • وحقوق العمل
        
    • بالحقوق المتصلة بالعمالة
        
    • ضمانات العمل
        
    • وحقوق العمالة
        
    • لحقوق العمل
        
    • الحقوق المتعلقة بالعمل
        
    107. One general pattern in the Maldives is that the Employment Rights of expatriate or migrant workers are especially vulnerable. UN 107- ومن الأنماط العامة السائدة في ملديف، أن حقوق العمل للعمال المغتربين أو المهاجرين مُعرّضة بوجه خاص للانتهاك.
    107. One general pattern in the Maldives is that the Employment Rights of expatriate or migrant workers are especially vulnerable. UN 107- ومن الأنماط العامة السائدة في ملديف، أن حقوق العمل للعمال المغتربين أو المهاجرين مُعرّضة بوجه خاص للانتهاك.
    Both the Employment Relations Bill and the Employment Rights Bill were widely discussed with national stakeholders and experts from the International Labour Organization before they were introduced in the National Assembly. UN وكان مشروع قانون علاقات العمل ومشروع قانون حقوق العمل كلاهما موضع نقاشٍ واسع النطاق مع الجهات الوطنية المعنية وخبراء من منظمة العمل الدولية قبل اعتمادهما في الجمعية الوطنية.
    The Committee encouraged measures to enhance access to justice for migrant women in all instances of violations of Employment Rights. UN وشجعت اللجنة على اتخاذ تدابير متعلقة بتعزيز فرص الوصول إلى العدالة للمهاجرات في جميع حالات انتهاكات حقوق العمالة.
    Most workers in public enterprises and institutions continue to enjoy Employment Rights. UN ولا يزال معظم العمال في المشاريع والمؤسسات العامة يتمتعون بحقوق العمل.
    It further recommends that the State party take the necessary steps to ensure that women are aware of their rights provided for in the Employment Rights Act. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ الخطوات الضرورية لضمان توعية النساء بحقوقهن المنصوص عليها في قانون حقوق العمل.
    The Code affirms the Employment Rights, such as non-discrimination, of health workers from overseas. UN وتؤكد المدونة حقوق العمل كحق العاملين الصحيين القادمين من أقاليم ما وراء البحار في تلقي معاملة مجردة من أي تمييز ضدهم.
    Both these pieces of legislation have been enacted as the Equal Employment Rights Ordinance 1998 and the Sex Discrimination Ordinance 1998. UN وقد صدر هذان القانونان بوصفهما مرسوم المساواة في حقوق العمل لسنة 1999 ومرسوم التمييز الجنس لسنة 1998.
    75. According to Section 38 of the Employment Rights Act 2008, employees benefit from protection against termination of their work agreement. UN 75- ووفقاً للمادة 38 من قانون حقوق العمل الصادر في عام 2008، يتمتع الموظفون بالحماية من إنهاء عقد عملهم.
    Notwithstanding this, the Government attaches great importance to protecting the Employment Rights and benefits of migrant workers in Hong Kong. UN وعلى الرغم من ذلك، تولي الحكومة أهمية كبيرة لحماية حقوق العمل ومزاياه للعمال المهاجرين في هونغ كونغ.
    In other areas, China welcomed steps taken protecting Employment Rights and those of the elderly. UN وفي مجالات أخرى، رحبت الصين بالخطوات المتخذة من أجل حماية حقوق العمل وحقوق المسنين.
    As a social State governed by the rule of law, Colombia is committed to promoting Employment Rights, fostering opportunities for decent work, improving welfare provision and social dialogue pursuant to ratified ILO conventions. UN وبما أن كولومبيا دولة اجتماعية خاضعة لحكم القانون، فهي ملتزمة بدعم حقوق العمل وتعزيز فرص العمل اللائق وتحسين توفير الرفاه ودعم الحوار الاجتماعي عملا باتفاقيات منظمة العمل الدولية المُصدَّق عليها.
    It further recommends that the State party take the necessary steps to ensure that women are aware of their rights provided for in the Employment Rights Act. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ الخطوات الضرورية لضمان توعية النساء بحقوقهن المنصوص عليها في قانون حقوق العمل.
    The Penal Code Act is also used in the enforcement and monitoring of women's Employment Rights. UN ويستخدم قانون العقوبات أيضاً في إنفاذ ورصد حقوق العمالة الخاصة بالمرأة.
    At the Conference, ICFTU submitted a statement which stressed the need for protection of Employment Rights of women and trade union rights of migrant workers. UN وفي المؤتمر، قدم اﻹتحاد بيانا شدد على الحاجة إلى حماية حقوق العمالة للمرأة والحقوق النقابية للعمال المهاجرين.
    To address this, in the summer of 2010, the LRA conducted a national " Employment Rights " awareness-raising campaign. UN ولمعالجة ذلك، قامت السلطة المعنية بعلاقات العمل، في صيف عام 2010، بحملة وطنية للتوعية بحقوق العمل.
    To address this, in the summer of 2010, the LRA conducted a national " Employment Rights " awareness-raising campaign. UN ولمعالجة ذلك، قامت السلطة المعنية بعلاقات العمل، في صيف عام 2010، بحملة وطنية للتوعية بحقوق العمل.
    The company also ended mandatory testing and now guarantees Employment Rights for HIV-positive workers. UN وأنهت الشركة كذلك فحصاًً إلزامياً وأصبحت تضمن الآن حقوق التوظيف للعمال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    281. With regard to mechanisms for filing complaints concerning violations of women's Employment Rights, the Ministry of Labour has taken significant steps. UN 281 - وفيما يتصل بآليات الشكوى من انتهاك الحقوق العمالية للمرأة، بذلت وزارة العمل جهوداً هامة.
    (a) Applying to prison officers the same Employment Rights as other Crown employees and giving bodies representing them the status and immunities of trade unions; UN )أ( أن يطبق على موظفي السجون نفس الحقوق الوظيفية المطبقة على موظفي التاج اﻵخرين، ومنح الهيئات التي تمثلهم مركز النقابة العمالية وحصاناتها؛
    It commended progress in the protection of health, social, education and Employment Rights. UN وأثنى على التقدم المحرز في حماية الحقوق الصحية والاجتماعية والتعليمية وحقوق العمل.
    " (c) Considering the ratification and full implementation of other International Labour Organization conventions concerning the Employment Rights of women, youth, persons with disabilities, migrants and indigenous people. UN ' ' (ج) النظر في التصديق على الاتفاقيات الأخرى لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالحقوق المتصلة بالعمالة للنساء والشباب والأشخاص أصحاب حالات العجز والمهاجرين والسكان الأصليين.
    3. To design a specific plan for stimulating entry into the labour market, promoting entrepreneurship and expanding Employment Rights and quality of employment for young people, including the use of ICTs and telecommuting; UN 3 - استحداث خطة محددة لتعزيز الإدماج المهني وتشجيع روح المبادرة وتوسيع نطاق ضمانات العمل وتحسين نوعيته بالنسبة للشباب، بما في ذلك استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعمل عن بُعد.
    NGOs should be supported in working on fair trade and Employment Rights in the developing world. UN وينبغي دعم المنظمات غير الحكومية في العمل الذي تقوم به في مجال التجارة العادلة وحقوق العمالة في العالم النامي.
    43. The National Employment Rights Authority (NERA) was established to achieve a national culture of Employment Rights compliance. UN 43- أنشئت الهيئة الوطنية لحقوق العمل لنشر ثقافة وطنية للامتثال لحقوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more