"employment sectors" - Translation from English to Arabic

    • قطاعات العمل
        
    • قطاعات العمالة
        
    • قطاعات عمل
        
    • المتعلقة بقطاعات العمل
        
    • وقطاعات العمل
        
    Women employees are entitled to equal family benefit as men in the formal employment sectors in Liberia. UN وتحصل الموظفات على مزايا أُسرية مساوية للرجل في قطاعات العمل النظامي في ليبريا.
    She asked whether the Government had made a systematic effort to evaluate the various employment sectors according to gender-neutral criteria and, if not, whether it planned to do so in the future. UN واستفسرت إذا كانت الحكومة بذلت جهودا مطردة لتقييم مختلف قطاعات العمل وفقا لمعايير محايدة جنسانيا، وإذا لم يكن الأمر كذلك، فهل تعتزم الحكومة أن تقوم بهذا التقييم في المستقبل.
    employment sectors dominated by women continue to have disproportionately low pay. UN وما زالت قطاعات العمل التي تهيمن عليها النساء تتميز بانخفاض الدخول على نحو غير متناسب.
    Please provide more information on the functioning of this system and the employment sectors involved. UN الرجاء توفير المزيد من المعلومات عن تنفيذ هذا النظام وعن قطاعات العمالة التي يشملها.
    A great deal has been done to develop vocational training in various employment sectors in Iceland. UN بذل الكثير لتطوير التدريب المهني في مختلف قطاعات العمالة في أيسلندا.
    In that context, therefore, the term " gender segregation " was perhaps illadvised and it might be better to refer to the concentration of women in certain employment sectors. UN وعلاوة على ذلك فإن مصطلح " فصل " يمكن أن يكون سوء اختيار، ويمكن بالأحرى التحدث عن تركيز النساء في قطاعات عمل معينة.
    Other employment sectors include tourism, construction and international financial and business services. UN وتشمل قطاعات العمل الأخرى السياحة، والبناء، والخدمات المالية الدولية، وخدمات الأعمال التجارية.
    11. Men still outnumbered women in most employment sectors. UN 11 - ومضت قائلة إن عدد الرجال ما زال يفوق عدد النساء في معظم قطاعات العمل.
    All employment sectors were open to women, but many of them were accessible only through competitive processes in which women were required to have the necessary qualifications on an equal footing with men. UN فجميع قطاعات العمل مفتوحة أمام المرأة، ولكن كثيراً منها لا يمكن الوصول إليه إلا عن طريق عمليات تنافسية يُطلَب فيها من المرأة أن تكون حاصلة على المؤهلات الضرورية لتكون على قدم المساواة مع الرجل.
    This is equally important for all countries which utilize all-volunteer forces and must compete with all other employment sectors rather than rely on conscription. UN وهذا هام أيضاً بالنسبة لجميع البلدان التي تستخدم قوات مسلحة تطوعية كلياً ولا بد لها من التنافس مع جميع قطاعات العمل الأخرى عوضاً عن الاعتماد على التجنيد الإجباري.
    The segregation of women and men into different employment sectors is not a valid justification for unequal pay between women and men. UN وترى اللجنة أن الفصل بين النساء والرجال في قطاعين مختلفين من قطاعات العمل ليس مبررا سليما لعدم المساواة في اﻷجر بين المرأة والرجل.
    Lastly, the State party should indicate whether the Government planned to assess female-dominated public employment sectors to ensure that they were not undervalued in terms of pay. UN وطالبت الدولة الطرف أن تبيّن ما إذا كانت الحكومة تعتزم تقييم قطاعات العمل العامة التي تهيمن فيها الإناث لكي تضمن عدم بخس أجورهن في العمل.
    (i) Under-representation in employment sectors UN `١` التمثيل المنقوص في قطاعات العمالة
    They are also victims of de facto occupational segregation accompanied by lower wages in the employment sectors in which they are concentrated. UN وهي لا تزال أيضا بحكم الواقع ضحية للتمييز/المهني المقترن بانخفاض الأجور في قطاعات العمالة التي تتركز فيها المرأة.
    It also regrets the lack of information and relevant statistics about vertical and horizontal segregation of the labour force, including employment sectors and types of employment. UN وتأسف أيضا لعدم توفر المعلومات والإحصاءات ذات الصلة عن التمييز العمودي والأفقي في القوة العاملة، بما في ذلك قطاعات العمالة وأنواع العمالة.
    156. The Committee welcomes the expansion of the employment sectors available to asylum-seekers as of October 2008 which enhances their opportunities to provide for a decent living for themselves and their families. UN 156- وترحب اللجنـة بتوسع نطاق قطاعات العمالة المتاحة أمام ملتمسي اللجوء اعتباراً من تشرين الأول/ أكتوبر 2008، الأمر الذي عزز من الفرص المتاحة أمامهم لتوفير العيش الكريم لأنفسهم ولأسرهم.
    With regard to gender-related pay disparities, the statistics for the first half of 1995 showed that women earned a higher average wage than men in only 2 of 25 employment sectors. UN ٤٠ - واستدركت قائلة وفيما يتعلق بالاختلافات في اﻷجور ذات الصلة بنوع الجنس، توضح إحصاءات النصف اﻷول من عام ١٩٩٥ أن النساء يحصلن على أجور أعلى من الرجال في قطاعين فقط من قطاعات العمالة اﻟ ٢٥.
    The Committee welcomes the expansion of the employment sectors available to asylum-seekers as of October 2008 which enhances their opportunities to provide for a decent living for themselves and their families. UN 6- وترحب اللجنـة بتوسع نطاق قطاعات العمالة المتاحة أمام ملتمسي اللجوء اعتباراً من تشرين الأول/ أكتوبر 2008، الأمر الذي عزز من الفرص المتاحة أمامهم لتوفير العيش الكريم لأنفسهم ولأسرهم.
    The increase in Bahraini women's share of the productive labour force reflects a major improvement in the situation of women in the labour force due to their entry into new employment sectors and holding of positions previously considered to be " male " positions. UN 234 - وتعكس الزيادة في حصة المرأة البحرينية في القوى العاملة المنتجة التحسن النوعي على وضعها في سوق العمل بسبب انخراطها في قطاعات عمل جديدة وشغلها لوظائف كانت تعتبر " ذكورية " من قبل.
    The increase in Bahraini women's share of the productive labour force reflects a major improvement in the situation of women in the labour force due to their entry into new employment sectors and holding of positions previously considered to be " male " positions. Paragraph 234 - Table A: UN وتعكس الزيادة في حصة المرأة البحرينية في القوى العاملة المنتجة التحسن النوعي على وضعها في سوق العمل بسبب انخراطها في قطاعات عمل جديدة وشغلها لوظائف كانت تعتبر " ذكورية " من قبل.
    “• To undertake ‘affirmative action’ measures in communal and administration services; for large communes: to undertake ‘affirmative action’ measures within the communal administration as well as employment sectors which are part of the Commune in order to balance the participation of men and women in the various sectors, grades of remuneration and decision-making posts; UN " الاضطلاع بإجراءات العمل اﻹيجابي " في اﻹدارة والدوائر البلدية في البلديات الكبيرة: الاضطلاع بتلك اﻷنشطة داخل اﻹدارة البلدية وقطاعات العمل التابعة للبلدية لتحقيق التوازن بين الرجال والنساء في مختلف القطاعات ومختلف فئات اﻷجور ووظائف اتخاذ القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more