"employment security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن الوظيفي
        
    • ضمان العمل
        
    • تأمين العمل
        
    • ضمان العمالة
        
    • أمن العمل
        
    • واﻷمن الوظيفي
        
    • ضمان فرص العمل
        
    • بالأمن الوظيفي
        
    Calls were made to increase the resources available to the Secretariat and to put in place measures for employment security of Secretariat staff. UN ووجهت نداءات إلى زيادة الموارد المتاحة للأمانة العامة ووضع تدابير من أجل تحقيق الأمن الوظيفي لموظفيها.
    Disabled employees who e.g. receive wage subsidies enjoy the same employment security as other employees, for example. UN ويتمتع الموظفون المعاقون مثلاً الذين يتلقون إعانات الأجور بنفس الأمن الوظيفي الذي يتمتع به باقي الموظفين.
    In Germany, for example, teachers have either civil servant or public service employee status, which guarantees a very high level of employment security. UN ففي ألمانيا مثلاً، يتمتع المدرسون إما بصفة مستخدمين في الخدمة المدنية أو بصفة موظفين في الخدمات العامة ، مما يضمن لهم درجة عالية من الأمن الوظيفي.
    Improving employment security for workers in precarious, short-term and part-time jobs; UN تحسين فرص ضمان العمل للعمال العاملين في وظائف غير ثابتة أو لفترة قصيرة أو على أساس عدم التفرغ؛
    " employment security Compensation " amounting according to the court's decision to at least four months' and up to eight months' of the employee's wages; UN :: " تعويض تأمين العمل " الذي لا تقل قيمته عن أجر العامل لمدة أربعة أشهر ولا تزيد عن أجره لمدة ثمانية أشهر؛
    An employment development subsidy was also paid to the employers of mothers hired through the public employment security offices. UN ودفعت أيضا اعانة تنمية تشغيلية ﻷرباب عمل اﻷمهات المتعاقد معهن عن طريق مكاتب ضمان العمالة العامة.
    On 1 April 2000, the Prefectural Labour Standards Offices, Prefectural Women's and Young Workers' Offices, Prefectural employment security Divisions and Employment Insurance Divisions, which had been the former Ministry of Labour's subsidiary offices, were integrated into the Prefectural Labour Bureaus. UN في 1 نيسان/أبريل عام 2000، جرى إدماج مكاتب معايير العمل في المحافظات، ومكاتب المرأة والعمال الشباب في المحافظات، وشُعب أمن العمل في المحافظات وشُعب تأمين العمل، التي كانت تمثل المكاتب الفرعية لوزارة العمل سابقا، وذلك في مكاتب العمل في المحافظات.
    That being the case, she wondered whether the Government had incorporated into its poverty eradication plans any specific measures aimed at improving employment security for women. UN وبناء على ذلك، تساءلت عما إن كانت الحكومة قد أدرجت في خططها الرامية إلى القضاء على الفقر أي تدابير محددة تستهدف تحسين حالة الأمن الوظيفي للنساء.
    63. The " Act on Improvement of Working Life and Support for employment security " has been in effect since August 1997. UN 63- ودخل " قانون تحسين الحياة المهنية ودعم الأمن الوظيفي " حيز النفاذ منذ آب/أغسطس 1997.
    This is to guarantee similar emoluments and the same level of employment security to both unionized and non-union labour. UN والغرض هو ضمان دفع مرتبات مماثلة وتوفير نفس مستوى الأمن الوظيفي للعمال المنتمين إلى نقابات وغير المنتمين إليها على السواء.
    The results of the research will help policy makers and their social partners to improve national labour legislation and the social protection system so as to balance desired labour market flexibility and employment security under the specific conditions of transitional economies. UN وستُعين نتائج هذا البحث مقرري السياسات وشركاءهم الاجتماعيين في تحسين تشريعات العمل الوطنية ونُظم الحماية الاجتماعية بما يحقق التوازن بين المرونة المطلوبة في أسواق العمل وضمان الأمن الوظيفي في إطار الأحوال المحددة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Trafficking of women was punishable under the employment security Law and Anti-Prostitution Law; prior to the adoption of that legislation, it had been punishable under the Penal Code, Child Abuse Prevention Law and the Immigration Control and Refugee Recognition Act. UN وأوضحت أن الاتجار بالنساء يعاقَب عليه بموجب قانون الأمن الوظيفي وقانون مكافحة البغاء؛ وقبل اعتماد هذه التشريعات كان يعاقَب على الاتجار بالنساء بموجب قانون العقوبات وقانون منع الإساءة إلى الأطفال وقانون مراقبة الهجرة الوافدة والاعتراف باللاجئين.
    This is an important element to ensure that the institutional memory can be preserved until the completion of a trial, and it supports staff morale by providing increased employment security. UN وهذا عنصر هام لكفالة الحفاظ على الذاكرة المؤسسية ريثما تكتمل المحاكمة، وهو يساند الروح المعنوية للموظفين بتوفير المزيد من الأمن الوظيفي.
    In the employment sector, a number of legislative measures are being implemented for protection of employment security of pregnant mothers: UN 71 - وفي قطاع العمالة، يجري تنفيذ عدد من التدابير التشريعية لحماية الأمن الوظيفي للأمهات الحوامل:
    employment security is not affected by pregnancy. UN لا يتأثر الأمن الوظيفي بالحمل.
    While employment growth still remains the most effective means of reducing poverty, there appears to be a growing number of employed and underemployed persons, particularly women, with little employment security, low wages and low levels of social protection. UN ورغم أن نمو العمالة لا يزال يمثل السبيل الأشد فعالية لتخفيف حدة الفقر، فإن هناك على ما يبدو عددا متزايدا من العاملين وغير العاملين، وخاصة النساء، ممن يتمتعون بقدر قليل من الأمن الوظيفي وانخفاض الأجور وانخفاض مستويات الحماية الاجتماعية.
    While employment growth still remains the most effective means of reducing poverty, there appears to be a growing number of employed and underemployed persons, particularly women, with little employment security, low wages and low levels of social protection. UN ورغم أن نمو العمالة لا يزال يمثل السبيل الأشد فعالية لتخفيض حدة الفقر، فإن هناك على ما يبدو عددا متزايدا من العاملين وغير العاملين، وخاصة النساء، ممن يتمتعون بقدر أقل من الأمن الوظيفي وانخفاض الأجور وانخفاض مستويات الحماية الاجتماعية.
    While employment growth still remains the most effective means of reducing poverty, there appears to be a growing number of employed and underemployed persons, particularly women, with little employment security, low wages and low levels of social protection. UN ورغم أن نمو العمالة لا يزال يمثل السبيل الأشد فعالية لتخفيض حدة الفقر، فإن هناك على ما يبدو عددا متزايدا من العاملين وغير العاملين، وخاصة النساء، ممن يتمتعون بقدر أقل من الأمن الوظيفي وانخفاض الأجور وانخفاض مستويات الحماية الاجتماعية.
    ?At the same time, the Law Concerning Partial Amendment to the employment security Law and the Law for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Business and Improved Working Conditions for Dispatched Workers came into effect in 2004. UN وفي الوقت نفسه فإن القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون ضمان العمل وقانون ضمان التنفيذ السليم لأعمال نقل العمال وتحسين ظروف العمل للعمال المنقولين، بدأ سريانه في عام 2004.
    The issue is how to provide social protection, career development and employment security to these part-time workers. UN والمشكلة القائمة هي كيف يمكن توفير الحماية الاجتماعية والتطوير الوظيفي واﻷمن الوظيفي لهؤلاء العمال لجزء من الوقت.
    29. In this way, the guarantee of the right to work and freedom in the choice of occupation is basic policy in the Japanese employment security-related laws such as the employment security Law and the Employment Insurance Law. UN ٩٢- تعتبر كفالة الحق في العمل وحرية اختيار المهنة سياسة أساسية في القوانين اليابانية الخاصة بضمان فرص العمل، مثل قانون ضمان فرص العمل وقانون تأمين العمل.
    76. CESCR noted with concern the inadequacy of legislation on employment security for pregnant women and leave for employees with children requiring medical attention. UN 76- ولاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقلق عدم كفاية التشريعات المتعلقة بالأمن الوظيفي للنساء الحوامل والإجازات للموظفين الذين يحتاج أبناؤهم إلى الرعاية الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more