"employment standards" - Translation from English to Arabic

    • معايير العمل
        
    • معايير عمالة
        
    • معايير العمالة
        
    The Employment Standards Act was changed to give employees and retail establishments affected by the by-laws the right to refuse work on a Sunday or holiday. UN وعُدﱢل قانون معايير العمل كي يعطي للعاملين ومحلات البيع بالتجزئة التي تأثرت بالقوانين المحلية الحق في رفض العمل في أيام اﻵحاد أو العطل.
    The Department of Labour and Immigration instituted a gender-based analysis as part of the review of The Employment Standards Code. UN وأجرت وزارة العمل والهجرة تحليلا قائما على نوع الجنس كجزء من استعراض قانون معايير العمل.
    Pay equity principles are a part of New Brunswick's Employment Standards Act. UN تمثل مبادئ المساواة في الأجر جزءا من قانون معايير العمل في نيو برونزويك.
    The Employment Standards Code applies to equal pay for equal work for women and men doing the same or substantially the same work in the same establishment. UN ويطبق قانون معايير العمل مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة للنساء والرجال الذين يؤدون عملا متشابها أو قريب الشبه في نفس المؤسسة.
    Take steps to ensure that Employment Standards for domestic workers are fully implemented and respected (Ireland); 121.129. UN 121-128- اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان تنفيذ واحترام معايير عمالة خدم المنازل على نحو تام (أيرلندا)؛
    It is methodologically and empirically difficult to measure differences in Employment Standards experienced by female and male workers. UN إذ إنه من الصعب من الناحيتين المنهجية والعملية قياس الفوارق في معايير العمالة التي تُطبق على العاملات والعمال.
    There have been five enquiries with New Brunswick Employment Standards Branch since 2001. UN ومنذ عام 2001 لم يجر فرع معايير العمل في نيو برونزويك إلا خمسة تحقيقات.
    Enforcement of labour/Employment Standards is largely a matter of provincial jurisdiction. UN ويدخل إنفاذ معايير العمل/العمالة أساساً في صلاحيات المقاطعات.
    Since January 2006, an appointed Review Panel has been holding public hearings on the Employment Standards Act. UN 223- ومنذ كانون الثاني/يناير 2006، ما برح فريق استعراض معين يعقد جلسات استماع عامة بشأن قانون معايير العمل.
    A gender-based analysis of The Employment Standards Code was included as part of the review of the Code. UN 460- أجري تحليل قائم على نوع الجنس لـ " قانون معايير العمل " كجزء من استعراض القانون.
    The Employment Standards Code of Alberta provides that women who have worked consecutively for 52 weeks for an employer are entitled to maternity leave without pay. UN وينص قانون معايير العمل لألبرتا على أنه يحق للمرأة التي تعمل لدى رب عمل لمدة 52 أسبوعا بغير انقطاع الحصول على إجازة أمومة بدون أجر.
    Employment Standards for part-time workers were guaranteed by the regulations on part-time employment with part-time employees generally enjoying prorated benefits. UN وأوضح أن معايير العمل بالنسبة للعاملين بنظام الوقت الجزئي مكفولة بحكم المعايير التنظيمية لهذا الضرب من الوظائف، وأن من يعملون بهذا النظام يتمتعون بوجه عام باستحقاقات تناسبية.
    The Employment Standards Code, 1988, replaced the Employment Standards Act, 1980. UN ٨٦٥- وقد حلت مدونة معايير العمل لسنة ٨٨٩١ محل قانون معايير العمل لسنة ٠٨٩١.
    All employers in the Yukon Territory who fall under the jurisdiction of the Employment Standards Act are required to pay their employees: UN ١١٦١- وجميع أصحاب العمل في إقليم يوكون الذين يخضعون لاختصاص قانون معايير العمل مطالبون بأن يدفعوا لموظفيهم ما يلي:
    In Alberta, for example, the Employment Standards Code Amendment Act 2001 entitles mothers, fathers and adoptive parents to 37 weeks of parental leave. UN ففي ألبيرتا، على سبيل المثال، يعطي قانون تعديل مدونة معايير العمل لسنة 2001 للأمهات والآباء والوالدين بالتبني الحق في الحصول على إجازة والدية مدتها 37 أسبوعا.
    However, the provision of Equal Pay for Equal Work under the New Brunswick Employment Standards Act has not been tested before the board in recent years. UN ومع ذلك لم تختبر اللجنة مؤخراً الحكم المتعلق بالمساواة فـي الأجور لعمـل متسـاوٍ، المنصوص عليه فـي قانون معايير العمل في نيو برونزويك.
    To maintain program integrity, Immigration and Refugee Protection Regulations introduced in 2002 require participants to have signed contracts that conform to provincial Employment Standards with their employer. UN 130- وللمحافظة على سلامة البرنامج، تشترط أنظمة الهجرة وحماية اللاجئين الصادرة في عام 2002 توقيع المشتركين على عقود تتمشى مع معايير العمل في المقاطعات مع مستخدميهم.
    Employment Standards Review UN استعراض معايير العمل
    Amendments to the Employment Standards Code UN تعديلات في مدونة معايير العمل
    The Supreme Court confirmed the Board's holding that the employee's right under the Human Rights Code and Employment Standards Act not to be discriminated against on the basis of pregnancy had been violated, despite the collective agreement's probationary provision. UN وأيدت المحكمة العليا قرار المجلس بأنه جرى انتهاك حق الموظفة بموجب قانون حقوق الإنسان وقانون معايير العمل في عدم التمييز ضدها على أساس الحمل، برغم الحكم المتعلق بالموظفين تحت الاختبار المنصوص عليه في الاتفاق الجماعي.
    The Committee notes with appreciation the Fair Work Act 2009, which introduces new Employment Standards, and improves the protection of the right to work, in line with the Committee's recommendations adopted in 2000. UN 6- وتلاحظ اللجنة مع التقدير قانون العمل العادل لعام 2009، الذي يفرض معايير عمالة جديدة، ويحسّن حماية الحق في العمل، تمشياً مع التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في عام 2000.
    Provisions regarding the amount of time, and when and where children can work, are available from the Department of Advanced Education and Labour, Employment Standards Branch. UN واﻷحكام المتعلقة بساعات عمل اﻷطفال وبفترات وأمكان عملهم متاحة في دائرة التعليم المتقدم والعمل، فرع معايير العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more