"employment to" - Translation from English to Arabic

    • العمل إلى
        
    • العمالة إلى
        
    • للعمالة في
        
    • العاملين إلى
        
    • الاستخدام بما
        
    • مجال التوظيف بغرض توفير
        
    • للاستخدام إلى
        
    • توفير فرص عمل
        
    • سرقة الوظائف
        
    • العمل لنحو
        
    It should be noted that the new draft Labour Act raises the minimum age for employment to the age of completion of the stage of basic education. UN ويشار إلى أن مشروع قانون العمل نص على رفع سن العمل إلى ما بعد إتمام مرحلة التعليم اﻷساسي.
    This covers a spectrum of concerns ranging from income security and employment to health maintenance, education and housing. UN ويغطي هذا اﻹطار نطاقا من الشواغل تتراوح بين تأمين الدخول وكفالة العمل إلى توفير الرعاية الصحية والتعليم واﻹسكان.
    In 2012, the employment to population ratio was 60.3 per cent, with a gender gap of 24.8 per cent. UN وفي عام 2012، بلغت نسبة العمالة إلى السكان 60.3 في المائة، بفجوة جنسانية بلغت 24.8 في المائة.
    Table 13 shows the employment to population ratio by region and sex. UN ويوضح الجدول 13 نسبة العمالة إلى السكان حسب المناطق والجنس.
    The centrality of employment to poverty eradication UN الدور المركزي للعمالة في القضاء على الفقر
    Positive measures may include training and recruitment initiatives or quotas in public- or private-sector employment to promote access to labour markets for minorities. UN ويمكن أن تشمل التدابير الإيجابية مبادرات تدريب وتوظيف أو تحديد حصص للعمالة في القطاع العام أو الخاص تعزيزاً لفرص وصول الأقليات إلى أسواق العمل.
    East Africa had the highest percentage of employment to population ratio. UN وسجلت في شرق أفريقيا أعلى نسبة من السكان العاملين إلى عدد السكان
    The successful implementation of that measure would facilitate the enforcement of the New Labour Protection Act, which raised the minimum age for employment to 15 years. UN فتنفيذ ذلك التدبير بنجاح من شأنه أن ييسر تطبيق قانون حماية العاملين الجديد، الذي يرفع الحد الأدنى لسن العمل إلى 15 سنة.
    Once her Government had implemented that provision, it would raise the minimum age for employment to 18. UN وبمجرد تنفيذ حكومتها لهذا الحكم، سترفع الحد الأدنى لسن العمل إلى 18 سنة.
    The bill covers employment as a whole, from recruitment, selection and terms and conditions of employment to placement and dismissal. UN ويغطي مشروع مجال العمالة بأكمله، من طلب الموظفين واختيارهم وتحديد شروط العمل إلى التوظيف والفصل.
    It should be noted that the new draft Labour Act raises the minimum age for employment to the age of completion of the stage of basic education. UN ويشار إلى أن مشروع قانون العمل نص على رفـع سن العمل إلى ما بعد إتمام مرحلة التعليم الأساسي.
    1.5 employment to population ratio, per cent UN 1-5 نسبة العمالة إلى عدد السكان، نسبة مئوية
    At the global level, the ratio of employment to working-age population declined somewhat, from 61.2 per cent in 2007 to 60.3 per cent in 2011, suggesting a diminishing capacity of the world economy to generate employment opportunities. UN وعلى الصعيد العالمي انخفضت إلى حد ما نسبة العمالة إلى عدد السكان في سن العمل من 61.2 في المائة في عام 2007 إلى 60.3 في المائة في عام 2011، مما يشير إلى تضاؤل قدرة الاقتصاد العالمي على توليد العمالة.
    Bureau of Labor Statistics data on the civilian labor force indicate that the employment to population ratio was lower in 2009 than it had been in 2000 for all categories, likely a result of the economic downturn. UN تشير بيانات مكتب إحصاءات العمل بشأن القوة العاملة المدنية إلى أن نسبة العمالة إلى عدد السكان أدنى في 2009 مما كانت عليه في 2000 بالنسبة إلى جميع الفئات، والأرجح أن يكون ذلك نتيجة الركود الاقتصادي.
    Civilian Labor Force - employment to Population Ratio UN القوة العاملة المدنية - نسبة العمالة إلى السكان
    The twenty-fourth special session of the General Assembly reaffirmed the central role of employment for social development and recognized the need to elaborate a coordinated international strategy on employment to increase opportunities for sustainable livelihoods and access to employment. UN وأعادت دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرون التأكيد على الدور المركزي للعمالة في تحقيق التنمية الاجتماعية وأقرت بالحاجة إلى وضع استراتيجية دولية منسقة للعمالة بهدف زيادة فرص توفير سبل العيش المستدامة والحصول على العمل.
    The Secretary-General's report on the centrality of employment to poverty eradication (A/60/314) rightly emphasized that employment was the missing link in the growth and poverty reduction equation. UN وتقرير الأمين العام عن الدور المركزي للعمالة في مجال القضاء على الفقر (A/60/314) يؤكد بحق أن العمالة تمثل الرابطة المفقودة في معادلة النمو والحدّ من الفقر.
    60. The employment to population ratio for the country is reported to be 76.7%. UN 60- تفيد التقارير بأن نسبة العاملين إلى السكان في البلد تبلغ 76.7 في المائة.
    2. Recalls its decision 51/408 of 4 November 1996 by which it decided, inter alia, to set a ceiling on the amount that retired staff in receipt of a pension benefit from the United Nations Joint Staff Pension Fund who are re-employed by the United Nations may earn per calendar year and limits such employment to no more than six months per calendar year; UN ٢ - تعيد إلى اﻷذهان مقررها ٥١/٤٠٨ المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الذي حددت بموجبه، في جملة أمور منها، وضع حدا أقصى للمبلغ الذي يمكن أن يحصل عليه كل سنة تقويمية الموظف المتقاعد الذي يتقاضى استحقاقات تقاعدية من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة والذي تستخدمه اﻷمم المتحدة من جديد، وتحديد فترة ذلك الاستخدام بما لا يزيد عن ستة أشهر كل سنة تقويمية؛
    36. Recognize the need to elaborate a coherent and coordinated international strategy on employment to increase opportunities for people to achieve sustainable livelihoods and gain access to employment, and in this connection support the convening of a world employment forum by the International Labour Organization in 2001. UN 36 - التسليم بضرورة وضع استراتيجية دولية متماسكة ومنسقة في مجال التوظيف بغرض توفير المزيد من الفرص للناس للحصول على مصدر رزق مستدام والوصول إلى الفرص الوظيفية، وفي هذا الإطار تأييد قيام منظمة العمل الدولية بعقد منتدى عالمي للتوظيف في عام 2001.
    The Committee encourages the State party to complete as soon as possible its legislative reform to raise the minimum legal age for admission to employment to at least 14 years. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تستكمل في أقرب وقت ممكن إصلاحها التشريعي لرفع السن القانونية الدنيا للاستخدام إلى ما لا يقل عن 14 سنة.
    A beginning has been made with the garment industry for an action plan to enable eliminating child labour and at the same time provide gainful employment to their families. UN وبدأ التعاون مع صناعة الملابس لوضع خطة عمل تسمح بالقضاء على عمل الأطفال مع توفير فرص عمل مربحة لأُسرهم.
    It is concerned by the prevalence in the media and among the authorities and the majority of the population of a generally negative image of foreigners working in the State party, mainly Colombians, Peruvians, Cubans and Chinese, associating them with lack of safety, violence, prostitution or access to employment to the detriment of Ecuadorians. UN ويساور اللجنة قلق إزاء ما يسيطر على وسائط الإعلام والسلطات وأغلبية الناس من صورة سلبية عموماً عن الأجانب العاملين في الدولة الطرف، لا سيما القادمون من كولومبيا وبيرو وكوبا والصين، المتهمون بالتسبب في انعدام الأمن أو بالعنف أو الدعارة أو سرقة الوظائف من الإكوادوريين.
    Agriculture is the hub of economic activity in Pakistan. It directly contributes 25 per cent to the Gross Domestic Products (GDP) and provides employment to 44 per cent of the total labour force of the country. UN فالزراعة هي مركز النشاط الاقتصادي في باكستان، وتساهم بنسبة 25 في المائة من الناتج القومي الإجمالي، بصورة مباشرة وتوفر العمل لنحو 44 في المائة من القوة العاملة الإجمالية للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more