"empower rural women" - Translation from English to Arabic

    • تمكين المرأة الريفية
        
    • في التمكين للمرأة الريفية
        
    • تمكين النساء الريفيات
        
    • وتمكين المرأة الريفية
        
    The present document has highlighted just three challenges that need to be addressed in the effort to empower rural women. UN وسلطت هذه الوثيقة الأضواء على تحديات ثلاثة فحسب يلزم مواجهتها في إطار الجهود الرامية إلى تمكين المرأة الريفية.
    Government measures have been reinforced by various private sector efforts that seek to empower rural women. UN وتم تعزيز التدابير الحكومية بجهود مختلفة من جانب القطاع الخاص من أجل تمكين المرأة الريفية.
    The project aims to empower rural women through skills training to achieve economic independence. UN ويهدف المشروع إلى تمكين المرأة الريفية من خلال تدريبها على اكتساب مهارات تحقق بها استقلالها الاقتصادي.
    There are nine Telefood projects in Mali that directly or indirectly empower rural women. UN ويوجد حاليا في مالي تسعة مشاريع من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية.
    The current situation, as reflected above, requires that Pakistan adopt a number of pro-women policies to empower rural women and fulfil its obligations under the Platform for Action. UN والوضع الحالي، كما هو مبيَّن أعلاه، يتطلب أن تتبع باكستان عدداً من السياسات المؤيدة للمرأة من أجل تمكين النساء الريفيات والوفاء بما عليها من التزامات بموجب منهاج العمل.
    There are 25 Telefood projects in Benin that either directly or indirectly empower rural women. UN وينفذ حاليا 25 مشروعا من مشاريع تليفود في بنن تساهم بشكل مباشر أو غير مباشر في تمكين المرأة الريفية.
    There are 21 Telefood projects in Burkina Faso that either directly or indirectly empower rural women. UN وينفذ حاليا 21 مشروعا من مشاريع تليفود في بوركينا فاسو تساهم بشكل مباشر أو غير مباشر في تمكين المرأة الريفية.
    There are 22 Telefood projects in the Gambia that either directly or indirectly empower rural women. UN وينفذ حاليا 22 مشروعا من مشاريع تليفود في غامبيا تساهم بشكل مباشر أو غير مباشر في تمكين المرأة الريفية.
    There are 18 Telefood projects in Lebanon that either directly or indirectly empower rural women. Notes UN وينفذ حاليا 18 مشروعا من مشاريع تليفود في لبنان تساهم بشكل مباشر أو غير مباشر في تمكين المرأة الريفية.
    There are 24 Telefood projects in Samoa that either directly or indirectly empower rural women. UN وينفذ حاليا 24 مشروعا من مشاريع تليفود في ساموا تساهم بشكل مباشر أو غير مباشر في تمكين المرأة الريفية.
    Those two reports indicated that there was a dearth of knowledge regarding the impact of initiatives to empower rural women and women migrant workers. UN ويبيّن هذا التقرير أن وجود نقص شديد في معرفة التأثير الذي تخلّفه مبادرات تمكين المرأة الريفية والعاملات المهاجرات.
    23. It is equally important to strengthen the technical and administrative capacity of local authorities to empower rural women. UN 23 - ومن المهم بنفس القدر تعزيز القدرات التقنية والإدارية للسلطات المحلية على تمكين المرأة الريفية.
    First, we provide our recommendations based on our work in action, advocacy and awareness-raising to empower rural women and their role in poverty and hunger eradication, development and current challenges. UN في الفئة الأولى، نقدم توصياتنا على أساس عملنا في مجالات العمل والدعوة والتوعية بهدف تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع ودورها في التنمية وفي مواجهتها للتحديات الراهنة.
    FAO has currently 11 Telefood projects in Turkey that either directly or indirectly empower rural women. UN وتضطلع منظمة الأغذية والزراعة حاليا بـ 11 مشروعا من مشاريع تليفود في تركيا تساهم بشكل مباشر أو غير مباشر في تمكين المرأة الريفية.
    It welcomed initiatives to empower rural women and improve women's health through the establishment of relevant institutions and through budgetary increases. UN ورحبت بالمبادرات الهادفة إلى تمكين المرأة الريفية وتحسين صحة المرأة عن طريق إنشاء المؤسسات ذات الصلة وزيادة مخصصات الميزانية.
    :: empower rural women by accelerating the implementation of international agreements and instruments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol thereto, the Beijing Platform for Action and the outcomes of its follow-up processes, so as to realize de facto equality in women's daily lives. UN :: تمكين المرأة الريفية من خلال الإسراع في تنفيذ الاتفاقات والصكوك الدولية، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، ومنهاج عمل بيجين، ونتائج عمليات متابعتها، بما يحقق لها المساواة الفعلية مع الرجل في حياتها اليومية.
    :: Take action to empower rural women in keeping with the regional and international treaties and instruments on human rights, particularly women's rights, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Protocol to the African Charter of Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa; UN :: اتخاذ إجراءات من أجل تمكين المرأة الريفية عملاً بالمعاهدات والصكوك الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وخاصة حقوق المرأة، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب؛
    49. As education was the most sustainable means to empower rural women, the Ministry of Education had set up night schools to promote their functional literacy. UN 49 - وبما أن التعليم هو أكثر وسائل تمكين المرأة الريفية قابلية للاستدامة، أنشأت وزارة التعليم مدارس ليلية لرفع معدل محو الأمية الوظيفية للمرأة الريفية.
    There are 22 Telefood projects in Togo that directly or indirectly empower rural women. UN ويوجد حاليا في توغو 22 مشروعا من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية.
    There are 17 Telefood projects in Cambodia that directly or indirectly empower rural women. UN ويوجد حاليا في كمبوديا 17 مشروعا من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية.
    6. empower rural women to become non-traditional extension agents to their families and communities by providing critical information and resources and offering innovation incentives as well as support services. UN 6 - تمكين النساء الريفيات كي تصبحن وكيلات غير تقليديات على نطاق أوسع لأسرهن ومجتمعاتهن المحلية وذلك بتوفير المعلومات والموارد الهامة وتقديم حوافز للابتكار إضافة إلى دعم الخدمات.
    (a) To devote, at the national and regional levels, efforts to the development of rural areas in all Arab countries, including the realization of the Millennium Development Goals, above all the eradication of poverty and hunger, enhance basic education, improve maternal health, reduce child mortality rates and empower rural women to actively participate in the various efforts; UN (أ) تكريس جهود، على الصعيدين الوطني والإقليمي، لتنمية المناطق الريفية في جميع البلدان العربية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى رأسها القضاء على الفقر والجوع، وتعزيز التعليم الأساسي، وتحسين صحة الأم، وخفض معدلات وفيات الأطفال، وتمكين المرأة الريفية من المشاركة على نحو فعال في مختلف الجهود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more