"empower women and girls" - Translation from English to Arabic

    • تمكين النساء والفتيات
        
    • تمكين المرأة والفتاة
        
    • تمكّن النساء والفتيات
        
    • وتمكين النساء والفتيات
        
    Goal: To empower women and girls and achieve gender equality UN الهدف: تمكين النساء والفتيات وتحقيق المساواة بين الجنسين
    2. empower women and girls, reduce all forms of violence against women, and achieve gender equality UN 2 - تمكين النساء والفتيات والحد من جميع أشكال العنف ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين
    5. empower women and girls with equal access to technical and vocational education and training UN 5 - تمكين النساء والفتيات من الانتفاع على قدم المساواة بفرص التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني
    In short, we need to empower women and girls with skills and confidence and we need to enable communities to allow women and girls to participate meaningfully. UN وموجز القول، إننا نحتاج إلى تمكين المرأة والفتاة من خلال المهارات والثقة وبحاجة إلى أن تتمكن المجتمعات من السماح للمرأة والفتاة بالمشاركة بصورة هادفة.
    We must empower women and girls to make them less vulnerable. UN ويجب أن نعمل على تمكين المرأة والفتاة لجعلهما أقل عرضة للخطر.
    Other programmes include the teaching of condom negotiation skills and the introduction of the female condom in partnership with UNFPA in order to empower women and girls. UN وهناك برامج أخرى للتدريب على الإقناع باستعمال الرفال، وكذلك استعمال الرفال للنساء، وتنظم هذه البرامج في شراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تمكين النساء والفتيات.
    Domestic laws that seek to empower women and girls in terms of education must be reinforced through legislation and action on the part of Government. UN ويجب تدعيم القوانين المحلية الرامية إلى تمكين النساء والفتيات في هذا المجال، وذلك من خلال التشريعات واتخاذ التدابير من قبل الحكومة.
    To this end, in partnership with its affiliated organizations and other like-minded organizations, the International Council of Women works to empower women and girls and teach them about their rights. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وبالشراكة مع المنظمات المنتسبة إليه، والمنظمات الأخرى المتفقة في الرأي، يعمل المجلس الدولي للمرأة على تمكين النساء والفتيات وتلقينهن حقوقهن.
    Specifically, we will highlight the critical importance of access to education and the role of the family to empower women and girls and reduce vulnerability to violence. UN وسنبرز على وجه التحديد الأهمية الحاسمة لتوفير إمكانية الحصول على التعليم ودور الأسرة في تمكين النساء والفتيات والحد من التعرض للعنف.
    This can help empower women and girls to be engines of development in their societies and protect them from the inequality that often breeds gender-based violence. UN وذلك يمكن أن يسهم في تمكين النساء والفتيات من أن يكن عوامل محركة للتنمية في مجتمعاتهن، وحمايتهن من اللامساواة التي تولد في كثير من الأحيان العنف القائم على نوع الجنس.
    Domestic laws that seek to empower women and girls in terms of education must be reinforced through legislation and action on the part of Government. UN ويجب تعزيز القوانين المحلية التي تسعى إلى تمكين النساء والفتيات من حيث الحصول على التعليم، وذلك عن طريق سن التشريعات واتخاذ الإجراءات اللازمة من جانب الحكومة.
    In doing so, there would be an open relationship with the Board as it provided strategic inputs to UN-Women's work to empower women and girls. UN وفي غضون ذلك، ستكون هناك علاقة مفتوحة مع المجلس يقدم من خلالها مدخلاته الاستراتيجية في أعمال الهيئة الرامية إلى تمكين النساء والفتيات.
    Both the Platform for Action and its follow-up by the Commission on the Status of Women emphasize the need to empower women and girls through building their capacity to pursue the strategic objectives identified in the 12 critical areas of concern and through increasing their life choices, their decision-making abilities, and their access to resources and services. UN ويؤكد كل من منهاج العمل وما قامت به لجنة مركز المرأة من متابعة له الحاجة إلى تمكين النساء والفتيات عن طريق بناء قدراتهن للسعي إلى تحقيق اﻷهداف المبينة في مجالات الاهتمام الحاسمة الاثني عشر ومن خلال زيادة الاختيارات المتاحة لهن في الحياة، وقدراتهن على صنع القرار وفرص وصولهن إلى الموارد والخدمات.
    It also works to empower women and girls both economically and socially by providing various skills through its youth development training centre and by providing seed money to initiate income-generating activities. UN وهي تسعى أيضا إلى تمكين النساء والفتيات من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية على حد سواء من خلال توفير مختلف المهارات عن طريق مراكز التدريب الخاصة بتنمية الشباب التابعة لها ومن خلال توفير الأموال الأولية اللازمة للشروع في أنشطة مدرة للدخل.
    It also provides for developing economic, social and security policies to empower women and girls to participate fully and effectively in Liberia's peace building, reconstruction recovery and development processes at all levels, including decision making. UN كما تنص على وضع السياسات الاقتصادية والاجتماعية والأمنية الرامية إلى تمكين النساء والفتيات من المشاركة على نحو كامل وفعال في عمليات بناء السلام وإعادة الإعمار والإنعاش والتنمية على جميع المستويات في ليبريا، بما في ذلك اتخاذ القرارات.
    Delegations recognized the need to empower women and girls, for example through education, self-reliance and development initiatives, and a focus on access to justice for victims and survivors of SGBV. UN واعترفت الوفود بالحاجة إلى تمكين النساء والفتيات بوسائل منها، على سبيل المثال، التعليم والاعتماد على الذات والمبادرات الإنمائية، والتركيز على مسألة وصول ضحايا العنف الجنسي والجنساني والناجين منه إلى العدالة.
    The organization also held a parallel event in 2008 on strategies from the south: how to empower women and girls to prevent HIV/AIDS. UN وعقدت المؤسسة أيضا مناسبة موازية في عام 2008 حول الاستراتيجيات من الجنوب: سبل تمكين النساء والفتيات من الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Goal: To empower women and girls and achieve gender equality UN الهدف: تمكين المرأة والفتاة وتحقيق المساواة بين الجنسين
    Through its country programmes, UNICEF will promote education efforts to empower women and girls through education, including human rights education and information on violence, employment opportunities, legal literacy and the right to inheritance. UN وستشجع اليونيسيف، من خلال برامجها القطرية، الجهود التثقيفية الرامية إلى تمكين المرأة والفتاة عن طريق التثقيف، بما في ذلك التثقيف في مجال حقوق الإنسان، والمعلومات المتصلة بالعنف، وفرص العمل، ومحو الأمية القانونية، والحق في الميراث.
    His delegation wondered what measures could be taken to protect the citizenship rights of women and girls living in conflict situations and how the international community could better empower women and girls in conflict situations in order to enable them to play an active leadership role both during and after the peacebuilding process. UN وذَكر أن وفده يتساءل عن التدابير الممكن اتخاذها لحماية حقوق المواطَنة للنساء والفتيات اللائي يعشن في حالات النزاع، وعن الأسلوب الذي يمكن أن يتبعه المجتمع الدولي لتحسين تمكين المرأة والفتاة في حالات النزاع، وبما يتيح للمرأة والفتاة الاضطلاع بدور قيادي فعّال سواء خلال عملية بناء السلام أو في أعقابها.
    Quite simply, we have to be committed to intensifying scientific, political and financial support for research into new and better prevention options, especially those that empower women and girls to protect themselves from HIV infection. UN ببساطة شديدة، يجب أن نلتزم بتكثيف الدعم العلمي والسياسي والمالي للبحوث الرامية إلى إيجاد خيارات وقائية جديدة وأفضل، لا سيما الخيارات التي تمكّن النساء والفتيات من حماية أنفسهن من الإصابة بهذا الفيروس.
    Its work has enabled Member States to strengthen commitments and further expand normative frameworks to guide action to promote gender equality and empower women and girls at the global, regional and national levels. UN ولقد أتاح عملها للدول الأعضاء ترسيخ الالتزامات وزيادة توسيع نطاق الأطر المعيارية لتوجيه الإجراءات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more