Our strategy aims at empowering women in rural areas and creating employment for mothers who are heads of poor households. | UN | واستراتيجيتنا تهدف إلى تمكين المرأة في المناطق الريفية وتشغيل الأمهات العائلات لأسر فقيرة. |
We have also moved on empowering women in the area of governance and decision-making. | UN | كما تقدمنا نحو تمكين المرأة في مجال الحكم وصنع القرار. |
Turkey recommended that Saudi Arabia continue and further increase its efforts aimed at empowering women in Saudi society. | UN | 63- وأوصت تركيا المملكة العربية السعودية بمواصلة ومضاعفة جهودها الهادفة إلى تمكين المرأة في المجتمع السعودي. |
Its results had shown that efforts should be focused on empowering women in family affairs and on giving them access to housing. | UN | وأظهرت نتائجه أن الجهود ينبغي أن تركز على تمكين المرأة في شؤون الأسرة وعلى توفير سبل حصولها على السكن. |
Notably, since the adoption of the Beijing Platform for Action, an even stronger emphasis had been placed on credit as an instrument for empowering women in the economy. | UN | ومنذ اعتماد منهاج عمل بيجين، تم بصورة خاصة إيلاء اهتمام أقوى للائتمان كأداة لتمكين المرأة في الاقتصاد. |
empowering women in various areas of development was vitally important to achieving the desired rate of development. | UN | وأضافت أن التمكين للمرأة في مختلف مجالات التنمية أمر حيوي بالنسبة لتحقيق معدل التنمية المطلوب. |
empowering women in decision-making is one of the priority areas of the National Action Plan on Gender Equality. | UN | ويشكل تمكين المرأة في مجال صنع القرار إحدى المجالات ذات الأولوية في خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين. |
It was noted that empowering women in the labour force could help in the empowerment of women in other spheres of life, including the household, provided that a balance between family and work could be achieved. | UN | وقد لوحظ أن من شأن تمكين المرأة في قوة العمل أن يساعد في تمكين المرأة في مجالات الحياة اﻷخرى، بما في ذلك اﻷسرة المعيشية، شريطة أن يتسنى تحقيق توازن بين اﻷسرة والعمل. |
9. The outcome of the Beijing Conference was the first step towards empowering women in all sectors of society. | UN | ٩ - وقالت إن نتائج مؤتمر بيجين تشكل خطوة أولى تجاه تمكين المرأة في كافة قطاعات المجتمع. |
My Government is also empowering women in the political, economic and social areas. | UN | وتعمل حكومتي أيضا على تمكين المرأة في المجال السياسي والاقتصادي والاجتماعي. |
Concerning Goal 3, related to gender, significant progress has been achieved in empowering women in the political, economic and social areas. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 3، المتصل بنوع الجنس، تحقق تقدم كبير في تمكين المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
The concept of self-help women's groups in India had made a significant impact in empowering women in rural areas. | UN | وتَرك مفهومُ جماعات العون الذاتي النسائية أثراً كبيراً في تمكين المرأة في المناطق الريفية. |
An awareness-raising campaign aimed at empowering women in all sectors will be continuing. | UN | وسوف تتواصل حملة لزيادة الوعي، ترمي إلى تمكين المرأة في كل القطاعات. |
empowering women in education, employment and information and communications technology, crucial for economic growth and social development | UN | تمكين المرأة في مجالات التعليم، والعمل، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ضروري لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
UNESCO partnered with the Barefoot College to provide solar energy training that targets empowering women in rural communities in Africa. | UN | وعملت اليونسكو بالشراكة مع كلية بيرفوت من أجل توفير التدريب على الطاقة الشمسية الذي يستهدف تمكين المرأة في المجتمعات المحلية الريفية في أفريقيا. |
3.1. Current situation The Yemeni Government is increasingly concerned with empowering women in political, social and economic planning and policymaking. Women's issues, particularly discrimination against women, have been deliberated and discussed in most proceedings of government agencies, as reflected in 18 plans and national and sectoral strategies. | UN | تزايد الاهتمام من قبل الحكومة اليمنية في مجالات تمكين المرأة في الميادين السياسية والاجتماعية والاقتصادية على مستوى التخطيط ورسم السياسات، حيث حظيت قضايا المرأة خاصة ما يتعلق بالتمييز ضدها بالتداول والنقاش في أغلب أعمال الأجهزة الحكومية، وانعكس ذلك على الخطط 18 والاستراتيجيات الوطنية والقطاعية. |
At the end of the paragraph, add: " and (m) empowering women in peacebuilding and mediation efforts " . | UN | يضاف ما يلي في نهاية الفقرة: " ؛ (م) تمكين المرأة في جهود الوساطة وبناء السلام. " |
The Foundation aspires to become the champion in empowering women in Lebanon by continuously raising their potential through evolving and innovative social services for the most disadvantaged and vulnerable groups. | UN | تطمح المؤسسة إلى أن تصبح الكيان ذا السبق في مجال تمكين المرأة في لبنان بالعمل المتواصل على النهوض بإمكاناتها عن طريق توفير الخدمات الاجتماعية المتطورة والمبتكرة لأشد الفئات حرمانا وتعرضا للخطر. |
The issue of empowering women in situations where they were vulnerable to violence had been a concern of IFRC for many years. | UN | وأن مسألة تمكين المرأة في الحالات التي تتعرض فيها للعنف ظلت من شواغل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر طيلة سنوات عديدة. |
Microcredit had proved to be an effective way of empowering women in Pakistan, and a growing number of institutions offered such facilities. | UN | وقد ثبت أن الائتمان الصغير يمثل طريقة فعالة لتمكين المرأة في باكستان، ويقدم عدد متزايد من المؤسسات هذه التسهيلات. |
Efforts were being made to achieve that objective by playing a concrete and pragmatic role in empowering women in their struggle against hunger and stimulating sustainable development. | UN | وقد سعى البرنامج إلى تحقيق هذا الهدف بالاضطلاع بدور عملي وملموس لتمكين المرأة في مكافحتها للجوع، وتنشيط التنمية المستدامة. |
:: empowering women in political parties, though not just on the Committees or in the Secretariat. | UN | :: التمكين للمرأة في الأحزاب السياسية، على ألا يقتصر ذلك على اللجان أو الأمانة. |