"empowerment of young people" - Translation from English to Arabic

    • تمكين الشباب
        
    • وتمكين الشباب
        
    In that regard, the empowerment of young people and women is another important factor. UN وفي ذلك الصدد يشكل تمكين الشباب والنساء عاملا هاما آخر.
    Women are therefore contributing tremendously towards the empowerment of young people and the most vulnerable members of society in TCI. UN لذلك تسهم النساء إسهاما هائلا في تمكين الشباب وأكثر أفراد المجتمع ضعفا في جزر تركس وكايكوس.
    Women therefore make a significant contribution towards the empowerment of young people and the most vulnerable members of society in TCI. UN ولذلك، تقدم المرأة مساهمة كبيرة في تمكين الشباب وأضعف أعضاء المجتمع في جزر تركس وكايكوس.
    The empowerment of young people in the form of participation in decision-making was also emphasized. UN وجرى التأكيد أيضا على تمكين الشباب في شكل إشراكهم في اتخاذ القرارات.
    Our primary goal is the education and empowerment of young people. UN وهدفنا الرئيسي هو تعليم وتمكين الشباب.
    We urgently require measurable targets to monitor the empowerment of young people at regional, national and international levels. UN ونحن بحاجة ماسة إلى رسم أهداف قابلة للقياس لرصد مدى تمكين الشباب على المستوى الإقليمي والوطني والدولي.
    Trust Fund-assisted projects in 2012 emphasized the empowerment of young people as participants in democratic governance. UN وأكدت المشاريع التي ساعدها الصندوق الاستئماني في عام 2012 على تمكين الشباب كشركاء في الحكم الديمقراطي.
    The empowerment of young people to overcome poverty and secure meaningful employment begins with a quality education. UN إن تمكين الشباب لتخطي عتبة الفقر وكفالة الحصول على عمل نافع يبدأ بجودة التعليم.
    It requires Governments to remove legal, political and regulatory barriers that hinder the empowerment of young people to exercise and claim their rights. UN ويتطلب ذلك من الحكومات رفع الحواجز القانونية والسياسية والتنظيمية التي تعوق تمكين الشباب من ممارسة حقوقهم والمطالبة بها.
    27. Promote the empowerment of young people through education for sustainable development processes and encourage their creativity and leadership to become change agents for a sustainable future; UN 27 - تعزيز تمكين الشباب من خلال عمليات التثقيف من أجل التنمية المستدامة وتشجيع الإبداع والقيادة لكي يصبحوا عوامل تغيير من أجل مستقبل مستدام؛
    Reiterating the critical role of both formal education and non-formal learning in the empowerment of young people for democratic citizenship, and recognizing the importance of informal learning, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الحاسم لكل من التعليم النظامي والتعليم غير النظامي في تمكين الشباب من أجل ممارسة المواطنة الديمقراطية، وإذ تدرك أهمية التعليم غير الرسمي،
    The TUNZA magazine, and the book " A Time for Action " , provides up-to-date information and resources that support the environmental empowerment of young people. UN وتتضمن مجلة " تونزا " ، وكتاب " a time for action " ، معلومات وموارد مستكملة لدعم تمكين الشباب بيئيا.
    104.10 Promote greater participation and empowerment of young people in decision-making processes that contribute to the development of the country (Nicaragua); UN 104-10 تمكين الشباب وتعزيز مشاركتهم في عمليات اتخاذ القرار التي تسهم في تنمية البلد (نيكاراغوا)؛
    51. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) revised its approach to youth issues by defining a new strategy aimed at the empowerment of young people. UN 51 - ونقحت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) نهجا إزاء قضايا الشباب بوضع استراتيجية جديدة تهدف إلى تمكين الشباب.
    Taking 2007 as an example, multi-stakeholder events in Chad and Guinea-Bissau discussed volunteer contributions to development and in Mauritius a forum on empowerment of young people through volunteerism was held. UN ففي عام 2007 على سبيل المثال، نوقشت خلال فعاليات نظمت بين أصحاب المصلحة المتعددين في تشاد وغينيا - بيساو مساهمات المتطوعين في التنمية. وفي وموريشيوس، عقد منتدى بشأن تمكين الشباب عن طريق العمل التطوعي.
    Through the empowerment of young people living with diabetes to work with and educate other young people with the same disease, the organization has found improved health outcomes for children and youth when compared to alternative interventions in resource poor settings, in particular with regard to psychosocial outcomes. UN حققت المنظمة، من خلال تمكين الشباب المصابين بمرض السكري من العمل مع شباب آخرين مصابين بنفس المرض وتوعيتهم، نتائج صحية محسنة للأطفال والشباب عند مقارنتها بالتدخلات البديلة في الأماكن الفقيرة الموارد، وبخاصة فيما يتعلق بالنتائج النفسية - الاجتماعية.
    53. In recent years, several countries have also invested in skills development programmes aiming at contributing to the empowerment of young people and providing them with sustainable livelihoods that can lead to the establishment of personal business. UN 53 - وفي السنوات الأخيرة، استثمرت عدة بلدان أيضا في تنفيذ برامج لتنمية المهارات تهدف إلى المساهمة في تمكين الشباب وتزويدهم بالسبل المستدامة لاكتساب الرزق، التي يمكن أن تؤدي إلى إقامة أعمال تجارية شخصية().
    National action plans to foster youth employment can be useful, provided such plans are backed by strong political commitment and based on broad participation and the empowerment of young people. UN وقد تكون خطط العمل الوطنية لتعزيز عمالة الشباب أمرا ذا فائدة، شريطة تدعيم هذه الخطط بالتزام سياسي قوي وارتكازها على المشاركة الواسعة وتمكين الشباب.
    - Finally, it is incumbent upon States to do all that they can and to take the proactive steps necessary to achieve sexual and reproductive health and rights and gender equality and the empowerment of young people. UN - وأخيرا، فإنـه يتعين على الدول بذل كل ما بوسعها واتخاذ الخطوات الاستباقية اللازمة لتحقيق الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية والمساواة بين الجنسين وتمكين الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more