"enable persons" - Translation from English to Arabic

    • تمكين الأشخاص
        
    • لتمكين الأشخاص
        
    • تمكن الأشخاص
        
    • يتسنى للأشخاص
        
    • تمكّن الأشخاص
        
    • وتمكين الأشخاص
        
    Non-discriminatory infrastructure must be established in order to enable persons with special needs to participate in public life. UN وينبغي أن تتوافر البنية الأساسية غير التمييزية من أجل تمكين الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة من المشاركة في الحياة العامة.
    Legal regulations were passed to enable persons with disability to fully participate in democratic processes. UN وتمت الموافقة على لوائح قانونية ترمي إلى تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة بشكل كامل في العمليات الديمقراطية.
    The Committee is further concerned at the lack of adequate employment programmes to complement the use of quotas to enable persons with disabilities to participate effectively in the open labour market. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور القلق اللجنة إزاء قلة برامج الاستخدام الملائمة المكملة لنظام الحصص بغية تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة بفعالية في سوق العمل المفتوح.
    Further public policies were needed in order to enable persons with disabilities to leave institutions and build lives in the community. UN وتدعو الحاجة إلى وضع المزيد من السياسات العامة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من مغادرة المؤسسات وبناء حياتهم في المجتمع.
    222. Certain normative instruments in Mexico are designed to enable persons with disabilities to exercise their right to vote. UN 222- صممت صكوك معيارية معينة في المكسيك كي تمكن الأشخاص ذوي الإعاقة من ممارسة حقهم في التصويت.
    The Committee is concerned that the State party fails to provide sufficient and adequate support services in local communities to enable persons with disabilities to live independently outside a residential institutional setting. UN ويساور القلق اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم خدمات دعم كافية ومناسبة على صعيد المجتمعات المحلية بهدف تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش باستقلالية خارج نطاق الإقامة في مؤسسات الرعاية.
    Therefore, it is imperative to focus attention on education and access to information, including via the Internet, to enable persons to develop freely their own opinions. UN ولذلك، يتحتم تركيز الاهتمام على التعليم وعلى الحصول على المعلومات، بوسائل منها الإنترنت، من أجل تمكين الأشخاص من تكوين آرائهم الخاصة بحرية.
    The Committee is concerned that the State party fails to provide sufficient and adequate support services in local communities to enable persons with disabilities to live independently outside a residential institutional setting. UN ويساور القلق اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم خدمات دعم كافية ومناسبة على صعيد المجتمعات المحلية بهدف تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش باستقلالية خارج نطاق الإقامة في مؤسسات الرعاية.
    First claims including 4,551 agricultural properties, 360 residential properties and 296 commercial properties have been published to enable persons with potential legal interests to become parties to the claim. UN وقد نُشرت المطالبات الأولى التي تشمل 551 4 عقارا زراعيا و 360 عقارا سكنيا و 296 عقارا تجاريا، بغية تمكين الأشخاص الذين قد تكون لهم حصص قانونية من أن يصبحوا أطرافا في المطالبة ذات الصلة.
    One of the biggest reported protection challenges is the need to develop livelihood strategies so as to enable persons concerned to live in a dignified manner. UN ومن أكبر التحديات الخاصة بالحماية التي ورد ذكرها في التقارير الحاجة إلى وضع استراتيجيات لتوفير سبل كسب الرزق لكي يتسنى تمكين الأشخاص المعنيين من العيش على نحو يحفظ كرامتهم.
    The Committee reminded the Government that member States that ratify the Convention undertake to make it an aim of national policy to enable persons with family responsibilities who are engaged or wish to engage in employment to exercise their right to do so without discrimination and, to the extent possible, without conflict between their employment and family responsibilities. UN وذكرت اللجنة الحكومة بأن الدول الأعضاء التي تصدق على الاتفاقية تتعهد بأن تجعل تمكين الأشخاص ذوي المسؤوليات العائلية الذين يعملون أو يرغبون في العمل من ممارسة حقهم في العمل دون تمييز، وبقدر الإمكان دون تضارب بين العمل والمسؤوليات العائلية.
    12. Ms. Kachere (Malawi) said that by ratifying the Convention in 2009, her Government had recognized its responsibility to enable persons with disabilities to be active participants in the country's economic development. UN 12 - السيدة كاتشير (ملاوي): قالت إن حكومتها، بتصديقها على الاتفاقية في عام 2009، قد أقرَّت بمسؤوليتها عن تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من أن يشاركوا بنشاط في التنمية الاقتصادية للبلد.
    29. Governments, civil society, including organizations of persons with disabilities, and the private sector should work in partnership to enable persons with disabilities to exercise their rights. UN 29 - وأكدت أنه ينبغي للحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والقطاع الخاص العمل معا بشراكة كاملة على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من ممارسة حقوقهم.
    (f) [EU: enable persons whenever possible to die with dignity in a place in which they themselves decide, in the company of persons of their own choosing and as free from distress and pain as possible]. (Pending) UN (و) [الاتحاد الأوروبي: تمكين الأشخاص كل ما أمكن من الموت بكرامة في مكان يحددونهم بأنفسهم، وبصحبة أناس يختارونهم بأنفسهم ودون كرب أو ألم قدر الإمكان]. (لم يبت فيه)
    (d) enable persons with disabilities to have effective access to general technical and vocational guidance programmes, placement services and vocational and continuing training; UN (د) تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول بصورة فعالة على البرامج العامة للتوجيه التقني والمهني، وخدمات التوظيف، والتدريب المهني والمستمر؛
    The Committee further recommends that greater efforts be made to enable persons with disabilities to study at universities and other tertiary institutions. UN وتوصي اللجنة كذلك ببذل جهود إضافية لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من متابعة دراساتهم في الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي.
    It further acknowledges the importance of education as a vehicle to enable persons with disabilities to participate in society and combat marginalization. UN وتدرك الحكومة كذلك أهمية التعليم كوسيلة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في المجتمع ومكافحة التهميش.
    Inclusive societies are also more cost-effective in the long term, in that they enable persons with disabilities to fully participate and contribute to economic, social, political and cultural life. UN وتكون المجتمعات الشاملة أيضاً أكثر فعالية من حيث التكلفة على المدى الطويل، من حيث إنها تمكن الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة والمساهمة بصورة كاملة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية.
    The Committee urges the State party to ensure that the Federal Employment Agency provides services to enable persons with disabilities to secure and retain appropriate employment and to progress in their occupational field. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تقدم وكالة التوظيف الاتحادية خدمات تمكن الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على الوظائف المناسبة والاحتفاظ بها ومن التقدم في مجالاتهم المهنية.
    The Committee recommends that the State party take steps to simplify existing judicial and administrative remedies in order to enable persons with disabilities to report acts of discrimination to which they have been subjected. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتبسيط سبل الانتصاف القضائية والإدارية القائمة كي يتسنى للأشخاص ذوي الإعاقة الإبلاغ عن حالات التمييز التي يتعرضون لها.
    15. Please indicate whether any legal remedies are available to enable persons with disabilities to challenge involuntary institutionalization orders. UN 15- يُرجى تقديم معلومات عن مدى توافر سبل انتصاف قانونية تمكّن الأشخاص ذوي الإعاقة من الطعن في تدابير الإيداع القسري في مؤسسات الرعاية أو من استئناف الأحكام القاضية باتخاذها.
    The latter approach takes the view that it is the society that must accommodate human diversity and enable persons with disabilities, among others, to be an active part of it. UN ويذهب النهج الأخير إلى أن ضرورة أن يكون المجتمع، الذي يتعين عليه مراعاة التنوع البشري وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة، من بين أمور أخرى، جزءاً نشطاً من هذا النهج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more