In order to enable the Centre to attain that goal, it is critical that Member States, especially those from the region, continue to provide political and financial support to the Regional Centre. | UN | ومن أجل تمكين المركز من بلوغ ذلك الهدف، مما يتسم بأهمية بالغة أن تواصل الدول الأعضاء، وبصفة خاصة تلك الكائنة في المنطقة، تقديم الدعم السياسي والمالي إلى المركز الإقليمي. |
The three new branches are designed to enable the Centre to respond to its growing challenges, such as the promotion and protection of the right to development. | UN | والهدف من الفروع الثلاثة الجديدة هو تمكين المركز من الاستجابة للتحديات المتزايدة، مثل تعزيز وحماية الحق في التنمية. |
Emphasizing that further improvement in the functioning and efficiency of the Centre, together with a strong emphasis on good management practices, is needed in order to enable the Centre to cope with its constantly increasing workload, | UN | وإذ تؤكد على أن زيادة تحسين أداء المركز لمهامه وكفاءته، مع التأكيد الشديد على الممارسات اﻹدارية الجيدة، أمر ضروري من أجل تمكين المركز من مواجهة أعباء عمله المتزايدة باستمرار، |
The Assembly also urged the Secretary-General to ensure the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu within six months of the date of signature of the host country agreement and to enable the Centre to function effectively. | UN | وكذلك حثت الجمعية الأمين العام على أن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو في غضون ستة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق مع البلد المضيف وتمكين المركز من العمل بفعالية. |
The increase of $139,100 will enable the Centre and the Office of the High Commissioner to complete their computerization. | UN | وستُمكن الزيادة بمبلغ ١٠٠ ١٣٩ دولار مركز حقوق اﻹنسان ومكتب المفوض السامي من إكمال حوسبتهما. |
45. The above recommendations have been designed to enable the Centre to discharge its responsibilities better. | UN | ٤٥ - وإن التوصيات المذكورة أعلاه قد صيغت بهدف تمكين المركز من الاضطلاع بمسؤولياته على نحو أفضل. |
Emphasizing that, while further improvement in the functioning and efficiency of the Centre, together with a strong emphasis on good management practices, is needed in order to enable the Centre to fulfil all mandates entrusted to it and cope with its constantly increasing workload, good management practices need to be complemented by resources commensurate with mandates, | UN | وإذ تؤكد أنه مع وجود حاجة إلى زيادة تحسين أداء المركز لعمله وفعاليته، مع التأكيد القوي على الممارسات اﻹدارية الجيدة من أجل تمكين المركز من أداء جميع الولايات المنوطة به ومن مواجهة أعباء العمل المتزايدة باستمرار، فإنه يتعين استكمال الممارسات الإدارية الجيدة بموارد تتناسب مع الولايات، |
Acknowledging that, while further improvement in the function and efficiency of the Centre, together with a strong emphasis on good management practices, is needed in order to enable the Centre to cope with its constantly increasing workload, good management practices need to be complemented by additional resources commensurate with additional mandates, | UN | وإذ تعترف بأنه في حين أن هناك حاجة إلى زيادة تحسين أداء المركز لعمله وكفاءته، والتأكيد الشديد على الممارسات اﻹدارية الجيدة من أجل تمكين المركز من مواجهة أعباء العمل المتزايدة باستمرار، فإنه يتعين استكمال الممارسات اﻹدارية الجيدة بموارد إضافية تتناسب مع الولايات الجديدة، |
Acknowledging that, while further improvement in the functioning and efficiency of the Centre, together with a strong emphasis on good management practices, is needed in order to enable the Centre to cope with its constantly increasing workload, good management practices need to be complemented by additional resources commensurate with additional mandates, | UN | وإذ تعترف بالحاجة إلى زيادة تحسين أداء العمل في المركز وكفاءته مع التأكيد الشديد على الممارسات اﻹدارية الجيدة من أجل تمكين المركز من ملاحقة أعباء العمل المستمرة في التزايد، فإنه يتعين استكمال الممارسات اﻹدارية الجيدة بموارد إضافية تتناسب مع الولايات الجديدة، |
Acknowledging that, while further improvement in the functioning and efficiency of the Centre, together with a strong emphasis on good management practices, is needed in order to enable the Centre to cope with its constantly increasing workload, good management practices need to be complemented by additional resources commensurate with additional mandates, | UN | وإذ تعترف بأنه في حين أن هناك حاجة إلى زيادة تحسين أداء المركز لعمله وكفاءته، مع التأكيد الشديد على الممارسات اﻹدارية الجيدة، من أجل تمكين المركز من مواجهة أعباء العمل المتزايدة باستمرار، فإنه يتعين استكمال الممارسات اﻹدارية الجيدة بموارد إضافية تتناسب مع الولايات الجديدة، |
Emphasizing that, while further improvement in the function and efficiency of the Centre, together with a strong emphasis on good management practices, is needed in order to enable the Centre to cope with its constantly increasing workload, good management practices need to be complemented by resources commensurate with mandates, | UN | وإذ تؤكد على أنه لئن كانت هناك حاجة الى زيادة تحسين أداء المركز لعمله وكفاءته، والتأكيد القوي على الممارسات اﻹدارية الجيدة من أجل تمكين المركز من مواجهة أعباء العمل المتزايدة باستمرار، فإنه يتعين استكمال الممارسات اﻹدارية الجيدة بموارد تتناسب مع الولايات، |
Acknowledging that, while further improvement in the functioning and efficiency of the Centre, together with a strong emphasis on good management practices, is needed in order to enable the Centre to cope with its constantly increasing workload, good management practices need to be complemented by additional resources commensurate with additional mandates, | UN | وإذ تعترف بالحاجة إلى زيادة تحسين أداء عمل المركز وكفاءته مع التأكيد الشديد على الممارسات اﻹدارية الجيدة من أجل تمكين المركز من ملاحقة أعباء العمل المستمرة في التزايد، فإنه يتعين استكمال الممارسات اﻹدارية الجيدة بموارد إضافية تتناسب مع الولايات الجديدة، |
" Acknowledging that, while further improvement in the function and efficiency of the Centre, together with a strong emphasis on good management practices, is needed in order to enable the Centre to cope with its constantly increasing workload, good management practices need to be complemented by additional resources commensurate with additional mandates, | UN | " وإذ تعترف بأنه في حين أن هناك حاجة إلى زيادة تحسين أداء المركز لعمله وكفاءته، والتأكيد الشديد على الممارسات اﻹدارية الجيدة من أجل تمكين المركز من مواجهة أعباء العمل المتزايدة باستمرار، فإنه يتعين استكمال الممارسات اﻹدارية الجيدة بموارد إضافية تتناسب مع الولايات الجديدة، |
2. Requests the Secretary-General to make additional proposals to increase further the resources of the human rights programme in 1994-1995, so as to enable the Centre fully to discharge its duties implementing all the mandates assigned to it by the General Assembly and other legislative bodies; | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات إضافية بهدف زيادة موارد برنامج حقوق اﻹنسان مرة أخرى في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، من أجل تمكين المركز من الاضطلاع على الوجه التام بواجباته فى تنفيذ جميع الولايات التي أوكلتها إليه الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية؛ |
Participants, recalling General Assembly resolution 56/123 of 19 December 2001, called upon the Secretary-General to provide increased resources from the regular budget of the United Nations in order to enable the Centre to discharge its work, taking into account the priority of the new mandates entrusted to it. | UN | ودعا المشاركون الأمين العام، مستذكرين قرار الجمعية العامــة 56/123 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، إلى زيادة الموارد المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة بغية تمكين المركز من القيام بعمله نظرا لأولوية المهام الجديدة المنوطة به. |
Consolidating the activities of the Centre with existing United Nations regional operations appears to provide a solution to the current challenge, allow for better use of synergies, increased efficiency and cost-effectiveness, and most important, enable the Centre to fulfil its mandate in responding to the demands and needs of Africa in the field of peace and disarmament. | UN | ويبدو أن دمج أنشطة المركز مع عمليات أخرى من العمليات الإقليمية القائمة للأمم المتحدة يوفر حلا للتحديات الراهنة، ويتيح الاستفادة على نحو أفضل من عوامل التعاضد، وزيادة الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، بالإضافة إلى الهدف الأهم وهو تمكين المركز من إنجاز ولايته فيما يتعلق بتلبية طلبات أفريقيا واحتياجاتها في مجال السلام ونزع السلاح. |
6. Urges the Secretary-General to complete, without any further delay, the internal procedure for finalizing the host country agreement and the related memorandum of understanding and to ensure the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu within six months of the date of signature of the host country agreement and to enable the Centre to function effectively; | UN | 6 - تحث الأمين العام على أن يستكمل، دون مزيد من التأخير، الإجراءات الداخلية لوضع الصيغة النهائية للاتفاق مع البلد المضيف ومذكرة التفاهم المتصلة به، وأن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو خلال ستة أشهر من تاريخ التوقيع على الاتفاق مع البلد المضيف وتمكين المركز من العمل بفعالية؛ |
6. Urges the Secretary-General to complete, without any further delay, the internal procedure for finalizing the host country agreement and the related memorandum of understanding and to ensure the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu within six months of the date of signature of the host country agreement and to enable the Centre to function effectively; | UN | 6 - تحث الأمين العام على أن يستكمل، دون مزيد من التأخير، الإجراءات الداخلية لوضع الصيغة النهائية للاتفاق مع البلد المضيف ومذكرة التفاهم المتصلة به، وأن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو خلال ستة أشهر من تاريخ التوقيع على الاتفاق مع البلد المضيف وتمكين المركز من العمل بفعالية؛ |
The increase of $139,100 will enable the Centre and the Office of the High Commissioner to complete their computerization. | UN | وستُمكن الزيادة بمبلغ ١٠٠ ١٣٩ دولار مركز حقوق اﻹنسان ومكتب المفوض السامي من إكمال حوسبتهما. |
This three-year project, currently with the competent bodies of the Office of the High Commissioner for Human Rights for examination and approval, should enable the Centre to carry out the following activities in particular: | UN | وهذا المشروع، الذي سيدوم ثلاث سنوات، وهو معروض حاليا على الهيئات المختصة لمفوضية حقوق الإنسان للنظر فيه والموافقة عليه، من شأنه أن يمكن المركز من الاضطلاع بالأنشطة التالية على وجه الخصوص: |