"enabler of" - Translation from English to Arabic

    • في التمكين من تحقيق
        
    • مساعدا على
        
    • تمكينية لتحقيق
        
    • عاملا تمكينيا
        
    • عامل تمكين
        
    • عوامل التمكين
        
    • عنصرا تمكينيا
        
    • عامل مساعد
        
    • باعتبارها عنصراً تمكينيًّا من عناصرها
        
    • كعامل تمكين
        
    • كأداة تمكينية
        
    9. Mr. Llorentty Solíz (Plurinational State of Bolivia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that ICTs were a critical enabler of socioeconomic development and were vital to developing countries' full participation in the global economy. UN ٩ - السيد لورونتي سوليز (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): تحدث نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين: فقال إن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات عامل حاسم في التمكين من تحقيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، وهي حيوية للمشاركة الكاملة للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    " 17. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its efforts to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN " 17 - تقر بالضرورة الملحة لتسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    18. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its efforts to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 18 - تقر بالضرورة الملحة لتسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    At its sixty-eighth session, the General Assembly recognized the role of culture as an enabler of sustainable development that provides peoples and communities with a strong sense of identity and social cohesion and contributes to more effective and sustainable development policies. UN وفي دورتها الثامنة والستين، اعترفت الجمعية العامة بالدور الذي تؤديه الثقافة بوصفها عاملا مساعدا على تحقيق التنمية المستدامــة يمنح الشعــوب والمجتمعات المحليـــة إحساســـا قويا بالهوية والتماسك الاجتماعي ويزيد من فعالية واستدامة السياسات والتدابير الإنمائية.
    I. Trade as an enabler of inclusive and sustainable development UN أولاً- التجارة كأداة تمكينية لتحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع
    The prevalence of technology in the region, especially information and communication technologies -- a powerful enabler of development -- remains below the international average. UN ولا يزال انتشار التكنولوجيا في المنطقة، ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصال - التي تمثل عاملا تمكينيا قويا للتنمية - أدنى من المعدل الدولي.
    At the same time, it is also necessary to ensure that technology remains an enabler of the content and responds accordingly. UN ومن الضروري في الوقت نفسه، كفالة أن تظل التكنولوجيا عامل تمكين للمحتوى وأن تتشكل استجابتها وفقا لذلك.
    17. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its efforts to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 17 - تقر بالضرورة الملحة لتسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    18. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its efforts to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 18 - تقر بالضرورة الملحة لتسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    " 19. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN " 19 - تقر بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    16. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 16 - تقر بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    16. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 16 - تقر بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    " 15. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN " 15 - تقر بالضرورة الملحة لتسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    16. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 16 - تقر بالضرورة الملحة لتسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    16. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 16 - تقر بالضرورة الملحة لتسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    67. In countries of origin, migration can be an enabler of the empowerment of girls and of gender equality -- for example, by increasing girls' enrolment in school -- primarily as a result of remittances sent home. UN 67 - وفي بلدان الأصل، يمكن أن تكون الهجرة عاملا مساعدا على تمكين الفتيات وتحقيق المساواة بين الجنسين - مثلا من خلال زيادة معدل التحاق الفتيات بالمدارس - نتيجة في المقام الأول للتحويلات التي ترسل إلى الأوطان.
    5. Recognizes the role of culture as an enabler of sustainable development that provides peoples and communities with a strong sense of identity and social cohesion and contributes to more effective and sustainable development policies and measures at all levels, and stresses in this regard that policies responsive to cultural contexts can yield better, sustainable, inclusive and equitable development outcomes; UN 5 - تسلم بالدور الذي تؤديه الثقافة بوصفها عاملا مساعدا على تحقيق التنمية المستدامــة يمنح الشعــوب والمجتمعات المحليـــة إحساســـا قويا بالهوية والتماسك الاجتماعي ويزيد من فعالية واستدامة السياسات والتدابير الإنمائية على جميع المستويات، وتشدد في هذا الصدد على أن السياسات المراعية للسياقات الثقافية يمكن أن تحقق نتائج إنمائية أفضل تشمل الجميع وتتسم بالاستدامة والإنصاف؛
    2. This note discusses the contribution of international trade as an enabler of inclusive economic growth and sustainable development, and suggests policy areas and flanking measures which could enhance the role of trade in the post-2015 development agenda. UN 2- وتبحث هذه المذكرة المساهمة التي تقدمها التجارة الدولية بوصفها أداة تمكينية لتحقيق النمو الاقتصادي الشامل للجميع والتنمية المستدامة، وتقترح مجالات السياسة العامة والتدابير الرديفة التي يمكن أن تُعزّز دور التجارة في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The prevalence of technology in the region, especially information and communication technologies -- a powerful enabler of development -- remains below the international average. UN ولا يزال معدل انتشار التكنولوجيا في المنطقة، ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات - التي تمثل عاملا تمكينيا قويا للتنمية - أدنى من المعدل الدولي.
    Trade remained a key enabler of development for developing countries. UN وذكر أن التجارة تظل عامل تمكين رئيسي للتنمية فيما يخص البلدان النامية.
    Objective of the Organization: To ensure that information and communication technology is a strong enabler of the process of reform. UN هدف المنظمة: ضمان أن تكون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من عوامل التمكين القوية لعملية الإصلاح. الإنجازات المتوقعة للأمانة العامة
    55. The Office of Internal Oversight Services notes that the ICT function in the United Nations is an important enabler of knowledge, as it is in other knowledge-based organizations. UN 55 - يلاحظ مكتـب خدمات الرقابة الداخلية أن وظيفة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة هي أن تكون عنصرا تمكينيا هاما للمعرفة، كما هي في المنظمات الأخرى المستندة إلى المعرفة.
    Collection and dissemination should result in the free availability of risk and past loss information, which is an enabler of effective action. UN وينبغي أن يؤدي جمع المعلومات ونشرها إلى إتاحة المعلومات المتعلقة بالمخاطر وبالخسائر الماضية دون قيد، وهو عامل مساعد في العمل الفعال.
    He emphasized that the recognition of the rule of law as both an outcome and enabler of development would represent a significant advance in the development discourse. UN وشدَّد على أنَّ الاعتراف بسيادة القانون سواء باعتبارها أحد نواتج التنمية أم باعتبارها عنصراً تمكينيًّا من عناصرها سوف يمثل خطوة كبيرة إلى الأمام على طريق التنمية.
    Gender equality is a proven enabler of economic growth and a multiplier of other human development goals -- when a girl in the developing world receives seven or more years of education, she marries four years later and has 2.2 fewer children and her children are more educated and healthier. UN وقد أثبتت المساواة بين الجنسين جدواها كعامل تمكين لتحقيق النمو الاقتصادي، وكعاملٍ مضاعف للأهداف الإنمائية البشرية الأخرى، فعندما تتلقى الفتاة في العالم النامي سبع سنوات أو أكثر من التعليم، يتأخر زواجها أربع سنوات ويكون عدد الأطفال الذين تنجبهم أقل بـ 2.2 طفل، ويكون أطفالها أكثر تعليما وأوفر صحة.
    Trade continues to play a major role in development and should be firmly anchored in the post-2015 development agenda as a major enabler of inclusive and sustainable development. UN ولا تزال التجارة تضطلع بدور رئيسي في التنمية وينبغي ترسيخها في خطة التنمية لما بعد عام 2015 كأداة تمكينية قوية لتحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more