"enabling the palestinian people to exercise" - Translation from English to Arabic

    • تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة
        
    • يمكِّن الشعب الفلسطيني من ممارسة
        
    In this connection, the Committee emphasizes the useful and constructive contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولايتها الهادفة إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    In this connection, the Committee emphasizes the useful and constructive contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولايتها الهادفة إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    In this connection, the Committee emphasizes the useful and constructive contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولايتها الهادفة إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    The Committee emphasizes the essential contribution of the Division for Palestinian Rights in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN وتؤكد اللجنة على الإسهام الأساسي الذي تقدمه شعبة حقوق الفلسطينيين في دعم ولايتها التي تهدف إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    In that context, it was necessary to relaunch the peace process in the Middle East on the basis of the creation of an independent Palestinian State, thus enabling the Palestinian people to exercise all their legitimate rights and, above all, their right to self-determination. UN وفي هذا السياق، فإنه من الضروري إعادة إطلاق عملية السلام في الشرق الأوسط على أساس قيام دولة فلسطين المستقلة، مما يمكِّن الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه المشروعة، وفي مقدمتها حقه في تقرير المصير.
    The Committee is charged with recommending a programme aimed at enabling the Palestinian people to exercise its inalienable rights. UN وتضطلع اللجنة بمهمة التوصية ببرنامج يهدف إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    In this connection, the Committee emphasizes the useful and constructive contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولايتها الهادفة إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    In this connection, the Committee emphasizes the useful and constructive contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة أن المساهمة المفيدة والبناءة للشعبة في دعم ولايتها الرامية إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    The Committee emphasizes the essential contribution of the Division for Palestinian Rights in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN وتؤكد اللجنة الإسهام الأساسي الذي تقدمه شعبة حقوق الفلسطينيين في دعم ولايتها التي تهدف إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    In this connection, the Committee emphasizes the essential contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة على الإسهام الأساسي للشعبة في دعم ولايتها الرامية إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    We also highly appreciate their efforts in carrying out their tasks aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights as enshrined in the relevant General Assembly and Security Council resolutions, which have echoed in this Hall a thousand times. UN كما نقدر كثيراً ما يقومون به من مهام يرمون من خلالها إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، المكرسة في قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة، والتي رددت آلاف المرات في هذه القاعة.
    In that connection, the Committee emphasizes the essential contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة على الإسهام الأساسي للشعبة في دعم ولايتها الرامية إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    13. The international community could not afford to let another year pass without making tangible progress towards enabling the Palestinian people to exercise its inalienable rights. UN 13 - واختتم حديثه بالقول بأنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن يسمح بمرور سنة أخرى دون إحراز تقدم ملموس نحو تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    In its report to the General Assembly at its sixty-first session, the Committee emphasized the essential contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN وفي التقرير الذي قدمته اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، أكدت اللجنة الإسهام الجوهري للشعبة في دعم ولايتها التي تهدف إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف().
    The mandate of the Committee is to recommend a programme enabling the Palestinian people to exercise its inalienable rights, pursuant to General Assembly resolution 3236 (XXIX). UN وتتمثل ولاية اللجنة في التوصية بوضع برنامج يمكِّن الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، عملا بقرار الجمعية العامة 3236 (د - 29).
    18. Lastly, he reaffirmed his Government's unflagging support for efforts to revive the peace process which should lead to a fair and lasting solution enabling the Palestinian people to exercise its inalienable rights to self-determination and to a sovereign independent State with its capital in East Jerusalem. UN 18 - وأخيرا، أكد من جديد دعم حكومة بلده دعما قويا لجهود إحياء عملية السلام التي ينبغي أن تؤدي إلى حل عادل ودائم يمكِّن الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة ذات سيادة وعاصمتها القدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more