"enabling units" - Translation from English to Arabic

    • الوحدات التمكينية
        
    • وحدات المساندة
        
    • وحدات الدعم
        
    • وحدات مساندة
        
    • بوحدات التمكين
        
    • وحدة تمكين
        
    • للوحدات التمكينية
        
    • ووحدات الدعم
        
    Of particular importance will be the enabling units described in section VI above. UN ومما يكتسي أهمية خاصة الوحدات التمكينية التي ورد وصفها في الفرع سادسا أعلاه.
    The physical distribution will be based on contracted logistics support complemented by Mission controlled military logistics enabling units and Mission logistics owned assets. UN وسيستند التوزيع المادي إلى الدعم اللوجستي المتعاقَد عليه الذي ستكمّله الوحدات التمكينية اللوجستية العسكرية الخاضعة لمراقبة البعثة والأصول اللوجستية المملوكة للبعثة.
    Key capabilities required to bring missions up to operational strength are often lacking, in particular enabling units such as air assets and engineers. UN وفي كثير من الأحيان، لا تتوافر القدرات الرئيسية المطلوبة للوصول بقوام البعثات إلى الحجم التشغيلي، وخاصة الوحدات التمكينية كالأصول الجوية والمهندسين.
    Moreover, delays in the deployment of enabling units have consequences that limit protection capacities. UN وعلاوة على ذلك، فإن للتأخر في نشر وحدات المساندة عواقب تحـِـد من قدرتهـا على توفير الحمايـة.
    Troop configurations would have a higher proportion of logistical enabling units, along with heavier battalion deployments. UN وتضم تشكيلات القوات نسبة أعلى من وحدات الدعم اللوجستي مع نشر كتائب ثقيلة.
    Each task force would be held within the national command of a troop contributor and would be a combined-arms force, with enabling units, capable of sustained operations. UN وستخضع كل قوة للقيادة الوطنية للجهة المساهمة بقوات وستكون بمثابة قوة مشتركة الأسلحة تدعمها وحدات مساندة لديها القدرة على النهوض بعمليات مستديمة.
    Military enabling units will be deployed initially and then phased out as necessary. UN وسيتم نشر الوحدات التمكينية العسكرية في البداية، ثم تسحب بعد ذلك تدريجيا حسب الاقتضاء.
    Fielding of these new enabling units should be completed by the end of 2013. UN ومن المفترض أن ينتهي نشر هذه الوحدات التمكينية الجديدة في الميدان بنهاية عام 2013.
    These measures include the establishment of sufficient reserves in forward areas and the use of military second line enabling units depending on the operational situation. UN وتشمل هذه التدابير إنشاء احتياطيات كافية في المناطق الأمامية واستخدام الوحدات التمكينية في الخطوط الثانية العسكرية بحسب حالة العمليات.
    Initial assessments indicate that the current AFISMA force does not include the enabling units required for MINUSMA operations. UN وتشير التقديرات الأولية إلى أن قوة بعثة الدعم الدولية الحالي لا تشمل الوحدات التمكينية اللازمة لعمليات البعثة المتكاملة.
    The deployment of key military enabling units has been delayed, and UNMISS is currently facing a de facto shortfall in engineering capacity of over 50 per cent. UN وتأخر نشر الوحدات التمكينية العسكرية الرئيسية، وتواجه البعثة حاليا بحكم الواقع عجزا بأكثر من 50 في المائة في القدرات الهندسية.
    For northern Mali, rotary-wing aircraft will be provided through military enabling units until the security situation allows for the deployment of civilian aircraft. UN وفي شمال مالي، سيتم توفير الطائرات ذات الأجنحة الدوارة من خلال الوحدات التمكينية العسكرية إلى أن تسمح الحالة الأمنية بنشر طائرات مدنية.
    A surge of engineering, transport and support capacity will be essential at the outset, while selfsustained military enabling units must arrive first and in the shortest time frame possible. UN وسيكون من الضروري في البداية إنشاء قدرات تكميلية هندسية وفي مجالَي النقل والدعم، بينما يجب أن تصل أولا الوحدات التمكينية العسكرية الخاصة بالاكتفاء الذاتي وفي أقرب الآجال.
    78. The need to retain some of the enabling units that supported the establishment of the Operation is under review. UN 78 - ويجري استعراض الحاجة إلى الإبقاء على بعض الوحدات التمكينية التي دعمت إنشاء العملية.
    :: Rotation and repatriation of an average of 625 military observers and 8,722 military personnel, including 197 staff officers, 4,996 enabling units and 3,529 force protection units UN تناوب ما متوسطه 625 من المراقبين العسكريين و 722 8 من الأفراد العسكريين، بمن فيهم 197 من ضباط الأركان، و 996 4 من أفراد الوحدات التمكينية و 529 3 من أفراد وحدات حماية القوة وإعادتهم إلى الوطن
    106. In its start-up phase, the operation will rely heavily on military enabling units, including heavy transport lift units, engineering units and aviation units. UN 106- وستعتمد العملية في مرحلة بدء تشغيلها بشكل كبير على الوحدات التمكينية العسكرية، التي تشمل وحدات النقل والرفع الثقيل، والوحدات الهندسية، والوحدات الجوية.
    With the notable exception of helicopters, the Department of Peacekeeping Operations has successfully generated most enabling units for the upcoming year. UN وبالاستثناء الملحوظ لطائرات الهيلكوبتر، نجحت إدارة عمليات حفظ السلام في توفير معظم وحدات المساندة للسنة القادمة.
    Generation of the military enabling units could pose a real challenge, considering that few troop contributors may be willing to commit their troops to Somalia under the current security situation. UN وقد يمثل تشكيل وحدات المساندة العسكرية هذه تحديا حقيقيا لأن عددا ضئيلا من البلدان المساهمة بقوات قد يكون راغبا في إرسال وحداته إلى الصومال في ظل الحالة الأمنية الراهنة.
    External capacities may be provided through military enabling units, Governments, consultants or individual contractors, commercial contractors, United Nations Volunteers, or partnerships with United Nations or other organizations. UN ويمكن توفير القدرات الخارجية من خلال وحدات الدعم العسكري والحكومات والاستشاريين أو فرادى المتعاقدين الأفراد أو المتعاقدين التجاريين أو متطوعي الأمم المتحدة أو الشراكات مع الأمم المتحدة أو المنظمات الأخرى.
    EU can also participate by contributing vital enabling units with niche capabilities, such as combat engineers, air-traffic support elements and close air support assets. UN وبوسع الاتحاد الأوروبي كذلك المشاركة بتوفيـر وحدات مساندة حيوية مزودة بقدرات متخصصة مثل مهندسي القتال، وعناصر دعم الحركة الجوية وموارد الدعم الجوي القريبة.
    While the commitments made were encouraging, further commitments are urgently needed, in particular as regards enabling units. UN وفي حين أن الالتزامات المتعهد بها تدعو إلى التشجيع، فإن الحاجة ماسة إلى مزيد من الالتزامات، ولا سيما فيما يتعلق بوحدات التمكين.
    In addition, 19 out of 41 enabling units (including hospitals, engineering companies and formed police units) had serviceability percentages below 90 per cent. UN وإضافة إلى ذلك، فإن 19 من بين 41 وحدة تمكين (مثل المستشفيات والسرايا الهندسية ووحدات الشرطة المشكلة) كان لديها نسب مئوية للصلاحية تقل عن المستوى المطلوب البالغ 90 في المائة.
    The Operation's actual operational capacity is limited by logistical constraints, including an inadequate supply of critical contingent-owned equipment and the lack of enabling units. UN وتعوق القدرة التشغيلية الحالية للعملية قيود لوجستية تشمل الإمداد غير الكافي للمعدات المملوكة للوحدات، والافتقار للوحدات التمكينية.
    Since my last report, the force strength has not increased significantly as the bulk of formed combat and support enabling units have yet to arrive. UN ومنذ تقديم تقريري السابق، لم يزد قوام القوة زيادة كبيرة لعدم وصول الجزء الأكبر من الوحدات القتالية ووحدات الدعم التمكينية المشكلة بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more