"enact specific legislation" - Translation from English to Arabic

    • سن تشريعات محددة
        
    • سن تشريع محدد
        
    • تسن تشريعات محددة
        
    She therefore urged the Government of Kuwait to enact specific legislation on all forms of harassment. UN و من ثم حثت الحكومة الكويتية على سن تشريعات محددة بشأن جميع أشكال التحرش.
    131.31 enact specific legislation which prohibits and punishes racial discrimination (Mexico); UN 131-31- سن تشريعات محددة تحظر التمييز العنصري وتعاقب عليه (المكسيك)؛
    77.67. enact specific legislation regarding trafficking in persons (United States of America); UN 77-67- سن تشريعات محددة في مجال الاتجار بالبشر (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    For this reason, in 2008, Parliament decided not to follow up a proposal to enact specific legislation to this effect. UN ولهذا السبب، قرّر البرلمان في عام 2008 عدم اعتماد مقترح بشأن سن تشريع محدد في هذا الصدد.
    enact specific legislation that prohibits and punishes racial discrimination (Mexico); 94.52. UN 94-51- سن تشريع محدد يحظر التمييز العنصري ويعاقب عليه (المكسيك)؛
    286. The Committee urges that the State party enact specific legislation and adopt concrete measures to ensure better living conditions for persons with disabilities. UN 286- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تسن تشريعات محددة وتعتمد تدابير ملموسة لتأمين أوضاع معيشية أفضل للمعوقين.
    enact specific legislation to criminalize all forms of violence against women (Norway); UN 80-6- سن تشريعات محددة تجرم جميع أشكال العنف ضد المرأة (النرويج)؛
    It urged Botswana to enact specific legislation on domestic violence to ensure that violence against women and girls constituted a criminal offence, that victims have access to immediate means of redress and protection; and that alleged perpetrators were prosecuted. UN وحثت بوتسوانا على سن تشريعات محددة بشأن العنف المنزلي لضمان تجريم العنف بالنساء والفتيات، ووصول الضحايا إلى سبل الجبر والحماية الفورية، ومقاضاة من يُدعى ضلوعه في تلك الأفعال.
    103. The Committee calls upon the State party to enact specific legislation on domestic violence. UN 103- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف سن تشريعات محددة بخصوص العنف المنـزلي.
    36. The Committee calls upon the State party to enact specific legislation on domestic violence. UN 36- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف سن تشريعات محددة بخصوص العنف المنـزلي.
    49. The Committee urges the State party to enact specific legislation and adopt measures necessary to improve the living conditions of prisoners and detainees. UN 49- وتحث اللجنة الدولة الطرف على سن تشريعات محددة واعتماد ما يلزم من تدابير لتحسين الأوضاع المعيشية للسجناء والمحتجزين.
    In the light of its general recommendation 19, the Committee requests the State party to enact specific legislation on domestic violence, including marital rape and sexual harassment. UN وفي ضوء التوصية العامة رقم 19 للجنة، فإنها تطلب إلى الدولة الطرف سن تشريعات محددة للتصدي للعنف الأسري، بما في ذلك الاغتصاب داخل إطار الزوجية، والتحرشات الجنسية.
    In the light of its general recommendation 19, the Committee requests the State party to enact specific legislation on domestic violence, including marital rape and sexual harassment. UN وفي ضوء التوصية العامة رقم 19 للجنة، فإنها تطلب إلى الدولة الطرف سن تشريعات محددة للتصدي للعنف الأسري، بما في ذلك الاغتصاب داخل إطار الزوجية، والتحرشات الجنسية.
    The Government intended to enact specific legislation on domestic violence and violence against women and children, which would require amending the relevant provisions of family law. UN وتعتزم الحكومة سن تشريعات محددة عن العنف المنزلي والعنف الموجه ضد النساء والأطفال، وهذا من شأنه أن يتطلب تعديل الأحكام ذات الصلة في قانون العائلة.
    50. Urges States to enact specific legislation to define the offence of debt bondage and to provide for the punishment of those responsible and for the rehabilitation of the victims; UN ٠٥- تحث الدول على سن تشريعات محددة من أجل تحديد جريمة إسار الدين وللنص على معاقبة المسؤولين عنها وعلى إعادة تأهيل الضحايا؛
    27. In its resolution 1999/17, the Sub-Commission urged States to enact specific legislation to define the offence of debt bondage and to provide for the punishment of those responsible, and to ensure the rehabilitation of the victims. UN 27- وحثت اللجنة الفرعية الدول، في قرارها 1999/17، على سن تشريع محدد يُعَرِّف جريمة استعباد المَدين وينص على معاقبة المسؤولين عنه، ويكفل إعادة تأهيل الضحايا.
    65. enact specific legislation to punish violence against women and establish structures for the protection of victims (Chile); UN 65- سن تشريع محدد للمعاقبة على أعمال العنف ضد النساء وإيجاد هياكل لحماية الضحايا (شيلي)؛
    CAT urged Kuwait to enact specific legislation to protect the Bidoun from discrimination. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب الكويت على سن تشريع محدد لحماية البدون من التمييز(72).
    (a) enact specific legislation prohibiting discrimination and create or strengthen complaints mechanisms in State institutions; UN (أ) سن تشريع محدد يحظر التمييز وينشئ آليات جديدة للشكوى في مؤسسات الدولة، أو يعزز الآليات القائمة؛
    80.10. enact specific legislation which criminalizes all forms of violence against women, including within households (Indonesia); UN 80-10- سن تشريع محدد يجرم كل أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك داخل الأسر المعيشية (إندونيسيا)؛
    38. The Committee urges that the State party enact specific legislation and adopt concrete measures to ensure better living conditions for persons with disabilities. UN 38- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تسن تشريعات محددة وتعتمد تدابير ملموسة لتأمين أوضاع معيشية أفضل للمعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more