"enactment and implementation of" - Translation from English to Arabic

    • سن وتنفيذ
        
    • بسن وتنفيذ
        
    • سنّ وتنفيذ
        
    • إصدار وتنفيذ
        
    • وإصدار وتنفيذ
        
    • إنفاذ وتطبيق
        
    That Convention, which called for the enactment and implementation of laws to that effect, as well as monitoring and reporting on progress made, provided a framework for global action and called for international cooperation and assistance. UN وتوفر هذه الاتفاقية التي تدعو إلى سن وتنفيذ قوانين في هذا الشأن، وإلى رصد التقدم المحرز والإبلاغ عنه، إطاراً لعمل عالمي وتدعو إلى التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.
    - The enactment and implementation of laws penalizing discrimination against persons with HIV, perceived as having HIV, or at risk for HIV. UN - سن وتنفيذ القوانين التي تعاقب على التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وضد الأشخاص الذين يتراءى أنهم مصابون بالفيروس أو الذين يواجهون خطر الإصابة به.
    The United Nations and bilateral actors need to increase efforts to strengthen the legal framework through the enactment and implementation of the Law against Domestic Violence, the Civil Code, land law, a traditional justice legal framework, juvenile justice legislation and prison law. UN ويجب على الأمم المتحدة والجهات الثنائية الفاعلة زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني عن طريق سن وتنفيذ قانون لمكافحة العنف العائلي، والقانون المدني، وقانون الأراضي، والإطار القانوني للعدالة التقليدية، وتشريعات قضاء الأحداث وقانون السجون.
    Similar examples can be found in Bolivia, with the enactment and implementation of the Popular Participation Act. UN ويمكن العثور على أمثلة مماثلة في بوليفيا فيما يتعلق بسن وتنفيذ قانون المشاركة الشعبية.
    49. The future of mankind largely depended on the enactment and implementation of policies to safeguard and nurture children. UN وأشار إلى أن مستقبل الجنس البشري يعتمد إلى درجة كبيرة على سنّ وتنفيذ سياسات لحماية الأطفال وتنشئتهم.
    The Conference also reaffirms that the enactment and implementation of necessary national measures under this Article would strengthen the effectiveness of the Convention. UN ويعيد التأكيد أيضاً على أن إصدار وتنفيذ التدابير الوطنية اللازمة بموجب هذه المادة من شأنهما أن يعززا فعالية الاتفاقية.
    (e) Widespread, systematic torture and the enactment and implementation of decrees prescribing cruel and inhuman punishment as a penalty for offences; UN (ه) ممارسة التعذيب بصورة منهجية وعلى نطاق واسع، وإصدار وتنفيذ مراسيم تفرض عقوبات قاسية ولاإنسانية عقاباً على الجرائم؛
    (a) The negative impact on the human rights situation of the delay in the enactment and implementation of some of the basic laws related to the juridical structure of the State; UN )أ( اﻷثر السلبي للتأخير في إنفاذ وتطبيق بعضا من القوانين اﻷساسية المتعلقة بالهيكل القضائي للدولة على وضع حقوق اﻹنسان؛
    At the national level, increased accountability also entails ensuring the effective participation of girls, women, boys and men in the enactment and implementation of laws, policies, budgets and programmes relating to eliminating female genital mutilations. UN وعلى المستوى الوطني، تتطلب زيادة المساءلة أيضا ضمان مشاركة الفتيات والنساء والفتيان والرجال مشاركة فعالة في سن وتنفيذ القوانين والسياسات والميزانيات والبرامج المتعلقة بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    (c) The enactment and implementation of decrees prescribing cruel and unusual punishment, namely mutilation, as a penalty for certain offences and the abuse and diversion of medical-care services for the purpose of such mutilations; UN )ج( سن وتنفيذ مراسيم تفرض عقوبات قاسية وغير عادية، وهي التشويه الجسدي، كعقوبة لجرائم معينة، وإساءة استغلال خدمات الرعاية الطبية والانحراف بها لغرض تنفيذ هذا التشويه الجسدي؛
    (c) The enactment and implementation of decrees prescribing cruel and unusual punishment, namely mutilation, as a penalty for certain offences and the abuse and diversion of medical-care services for the purpose of such mutilations; UN )ج( سن وتنفيذ مراسيم تفرض عقوبات قاسية وغير عادية، وهي التشويه الجسدي، كعقوبة لجرائم معينة، وسوء استخدام خدمات الرعاية الطبية والانحراف بها لغرض تنفيذ هذا التشويه الجسدي؛
    (c) The enactment and implementation of decrees prescribing cruel and unusual punishment, namely mutilation, as a penalty for certain offences and the abuse and diversion of medical-care services for the purpose of such mutilations; UN )ج( سن وتنفيذ مراسيم تفرض عقوبات قاسية وغير عادية، وهي التشويه الجسدي، كعقوبة على جرائم معينة، وسوء استخدام خدمات الرعاية الطبية والانحراف بها لغرض تنفيذ هذا التشويه الجسدي؛
    (c) The enactment and implementation of decrees prescribing cruel and unusual punishment, namely mutilation, as a penalty for certain offences and the abuse and diversion of medical-care services for the purpose of such mutilations; UN )ج( سن وتنفيذ مراسيم تفرض عقوبات قاسية وغير عادية، وهي التشويه الجسدي، كعقوبة لجرائم معينة وسوء استخدام خدمات الرعاية الطبية والانحراف بها لغرض تنفيذ هذا التشويه الجسدي؛
    (c) The enactment and implementation of recent decrees prescribing cruel and unusual punishment, namely, mutilation as a penalty for certain offences and the abuse and diversion of medical care services for the purposes of such legalized mutilations; UN )ج( سن وتنفيذ القرارات اﻷخيرة التي تفرض عقوبات قاسية وغير عادية تتمثل في التشويه الجسدي عقابا على مخالفات معينة، وسوء استخدام خدمات الرعاية الطبية والانحراف بها نحو تنفيذ هذا التشويه الجسدي المقنن؛
    (c) The enactment and implementation of decrees prescribing cruel and unusual punishment, namely mutilation, as a penalty for certain offences and the abuse and diversion of medical-care services for the purpose of such mutilations; UN )ج( سن وتنفيذ مراسيم تفرض عقوبات قاسية وغير عادية، وهي التشويه الجسدي، كعقوبة لجرائم معينة، وإساءة استغلال خدمات الرعاية الطبية والانحراف بها لغرض تنفيذ هذا التشويه الجسدي؛
    The enactment and implementation of the Iran and Libya Sanctions Act of 1996 (D’Amato Act) as well as the Helms-Burton Act against Cuba are recent examples – and the most despotic ones – of United States unilateralism in international relations. UN ومن أحدث اﻷمثلة الدالة على نزعة الولايات المتحدة اﻷمريكية اﻷحادية في العلاقات الدولية وأشدها استبدادا سن وتنفيذ قانون فرض الجزاءات على إيران وليبيا لعام ١٩٩٦ )قانون داماتو( فضلا عن قانون هيلمز - بيرتون الموجه ضد كوبا.
    Government recognises the obligations that it has in ensuring that the rights that are elucidated in all the human right instruments that Zambia is a party to are enjoyed by people within the territory of Zambia through the enactment and implementation of relevant enabling legislation and programmes. UN وتقر الحكومة بالالتزامات التي تقع على عاتقها في ضمان تمتع سكان إقليم زامبيا بالحقوق المدرجة في جميع صكوك حقوق الإنسان التي انضمت إليها زامبيا، وذلك بسن وتنفيذ التشريعات والبرامج المناسبة ذات الصلة.
    1.10 Please provide the Counter-Terrorism Committee with a progress report on the enactment and implementation of the draft act on refugees. UN 1-10 يرجى تزويد لجنة مكافحة الارهاب بتقرير عن سير الأعمال المتصلة بسن وتنفيذ مشروع القانون المتعلق باللاجئين.
    A key element in the promotion and protection of human rights is the enactment and implementation of national legislation as well as the establishment and functioning of national institutions. UN وثمة عنصر رئيسي من عناصر تعزيز وحماية حقوق الإنسان يتمثل في سنّ وتنفيذ تشريعات وطنية وكذلك إقامة وإدارة مؤسسات وطنية.
    12. The old Constitution presented problems for the enactment and implementation of progressive statutes such as the Marriage Bill and Matrimonial Property Act as it gave no legislative support to women who sought to have equal rights in matters concerning custody of children, divorce, or division of property. UN 12- انطوى الدستور القديم على بعض المشاكل في سنّ وتنفيذ اللوائح التقدمية مثل مشروع قانون الزواج وقانون أملاك الزوجية، ذلك أنه لم يقدم أي دعم تشريعي للمرأة التي تطلب حقوقاً متساوية في المسائل ذات الصلة بحضانة الأطفال أو الطلاق أو تقاسم الأملاك.
    The Conference also reaffirms that the enactment and implementation of necessary national measures under this Article, in accordance with their constitutional processes, would strengthen the effectiveness of the Convention. UN ويعيد التأكيد أيضاً على أن إصدار وتنفيذ التدابير الوطنية اللازمة بموجب هذه المادة، وفقاً لعملياتها الدستورية، من شأنهما أن يعززا فعالية الاتفاقية.
    31. The Sixth Review Conference reaffirmed commitment of States Parties to take the necessary national measures under this Article and reaffirmed that the enactment and implementation of necessary national measures under this Article would strengthen the effectiveness of the Convention. [VI.IV.11.i] UN 31- وأكد المؤتمر الاستعراضي السادس من جديد التزام الدول الأطراف باتخاذ التدابير الوطنية اللازمة بموجب هذه المادة، وأعاد التأكيد على أن إصدار وتنفيذ التدابير الوطنية اللازمة بموجب هذه المادة من شأنهما أن يعززا فعالية الاتفاقية. [VI.IV.11.i]
    8. Expresses its deep concern at widespread, systematic torture in its most cruel forms, and the enactment and implementation of decrees prescribing cruel and inhuman punishment as a penalty for offences; UN ٨ - تعرب عن بالغ قلقها لممارسة التعذيب بأقسى أشكاله على نطاق واسع وبصورة منتظمة، وإصدار وتنفيذ مراسيم تفرض عقوبات قاسية وغير إنسانية عقابا على الجرائم؛
    (a) The negative impact on the human rights situation of the delay in the enactment and implementation of some of the basic laws related to the juridical structure of the State; UN )أ( اﻷثر السلبي للتأخير في إنفاذ وتطبيق بعضا من القوانين اﻷساسية المتعلقة بالهيكل القضائي للدولة على وضع حقوق اﻹنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more