I dreamed of a vast conspiracy encircling our beloved Vatican. | Open Subtitles | حلمتُ بمؤامرة كبيرة تحيط بفاتيكان الخاصة بنا |
Luminous clouds, suspended in space encircling what was once a star like our own sun. | Open Subtitles | غيوم مضيئة ، معلقة في الفضاء تحيط بما كان يوماً ما نجم مثل شمسنا تماماً |
It is to ensure that these settlements will complete the encircling of Arab East Jerusalem. | UN | إنه ضمان أن تُكمل هذه المســتوطنات تطويق القدس الشرقيــة العربية. |
The next step after encircling the city I sending soldiers to seize the inner area. | Open Subtitles | الخطوة التالية بعد تطويق المدينة ارسل الجنود ليسيطروا علي المناطق الداخلية |
The roads are in turn linked to 10 checkpoints, including 7 encircling Nablus city. | UN | وأقيمت على الطرق 10 نقاط تفتيش، منها 7 نقاط تطوق مدينة نابلس. |
The militias involved in encircling Jowhar included that of Muse Suudi, who moved his militia to a position about five kilometres south-west of the city. | UN | وكان من بين الميليشيات التي قامت بتطويق جوهر ميليشيات تابعة لموسى سودي الذي نقل أفراد الميليشيا التابعين له إلى موقع على مسافة خمسة 5 كيلومترات إلى الجنوب الغربي من المدينة. |
The Southern Ocean, encircling Antarctica... | Open Subtitles | المحيط الجنوبي يطوق القارة القطبية الجنوبية. |
The warriors in the head disperse to form the encircling horns. | Open Subtitles | المقاتلين فى المقدمه يوزعون أنفسهم ليشكلوا قرونا تحيط بالمكان و تطوقه |
This project, which is intended to complete the chain of Israeli settlements encircling Arab-populated East Jerusalem, has brought the peace process to a halt. | UN | وقد أدى هذا المشروع الذي يستهدف استكمال سلسلة المستوطنات اﻹسرائيلية التي تحيط بالقدس الشرقية التي يسكنها العرب إلى توقف عملية السلام. |
The intention was to connect the settlement with West Jerusalem, thereby encircling occupied East Jerusalem and cutting it off from its natural Palestinian surroundings. | UN | والغرض من وراء ذلك هو وصل هذه المستوطنة بالقدس الغربية، مما يطوق القدس الشرقية المحتلة ويفصلها عن الأرض الفلسطينية التي تحيط بها بشكل طبيعي. |
And Asclepius was an ancient Greek physician, and that symbol is one snake, encircling a staff. | Open Subtitles | و " إسكليكيوس " طبيب يوناني قديم وهذا الرمز أفعى واحدة تحيط بشيء |
To do that they could deploy millions of mirrors in space encircling the whole sun and feeding the power to one single collection point. | Open Subtitles | لعمل ذلك يمكنهم حشد ملايين ... المرايا فى الفضاء تحيط بالشمس و تغذى بالطاقه نقطة تجميع واحده |
691. On 31 July, the Israeli army began work on a circular road aimed at encircling Ramallah from all sides. | UN | ٦٩١ - وفي ٣١ تموز/يوليه، بدأ الجيش الاسرائيلي العمل في طريق دائري يهدف إلى تطويق رام الله من جميع الجوانب. |
677. On 11 July, it was reported that bulldozers, trucks and earth movers had begun encircling the camps, sheep pens and individual tents belonging to the Jahalin Bedouin tribe in the Maaleh Adumim area. | UN | ٦٧٧ - وفي ١١ تموز/يوليه، أفادت التقارير أن البلدوزرات والشاحنات وناقلات اﻷتربة بدأت تطويق المخيمات وحظائر اﻷغنام والخيام التابعة لقبيلة الجهالين البدوية في منطقة معالي أدوميم. |
The occupying force is gradually taking greater control over more Palestinian land, following the planned map of settlement and the by-pass road construction which aim at ensuring the continuous rule of Israel, both directly over the confiscated land which was declared " State land " , and indirectly by encircling almost every single Palestinian community by settlements and " fire areas " or military training grounds. | UN | وتسيطر قوات الاحتلال تدريجياً على المزيد من الأراضي الفلسطينية تبعاً للخطة المزمعة لإقامة مستوطنات وشق طرق جانبية بهدف ضمان استمرار هيمنة إسرائيل بصورة مباشرة على الأراضي المصادرة وأُعلن أنها " أراضي الدولة " ، وبصورة غير مباشرة عن طريق تطويق كل مجتمع تقريباً من المجتمعات الفلسطينية بالمستوطنات أو مناطق الرمي أو مناطق التدريب العسكري(26). |
Thousands of Kurdish civilians subsequently fled. Many were abducted at checkpoints encircling the area. | UN | ففر آلاف المدنيين الأكراد بعد ذلك، واختُطف كثير منهم عند نقاط التفتيش التي تطوق المنطقة. |
If completed, the settlement on Jabal Abu Ghneim would constitute the final link that makes up the chain of Israeli settlements encircling Arab-populated East Jerusalem, which would be cut off from the rest of the West Bank. | UN | وإذا ما أنهي بناء مستوطنة جبل أبو غنيم، فإنها ستُعتبر الوصلة اﻷخيرة في سلسلة المستوطنات اﻹسرائيلية التي تطوق منطقة القدس الشرقية المأهولة بالعرب، والتي من شأنها أن تعزل المنطقة عن باقي الضفة الغربية. |
The Israeli authorities isolated the villages from each other, encircling them with the army, also encircling separate houses and then forced the people in the houses to take an Israeli identity card. | UN | وكانت السلطات اﻹسرائيلية تعزل القرى بعضها عن بعض، وتطوقها بالجيش، كما تطوق بيوتا منفردة وتجبر عندئذ السكان في البيوت على أخذ الهوية اﻹسرائيلية. |
In particular, reports indicate that the security forces prevented Marianne Klaric and Jean-Jacques Mathi, both reporters from the national Belgian Television (RTBF), and the Tunisian human rights lawyer Radia Nasraoui from entering the premises by encircling their car. | UN | وتفيد التقارير بوجه خاص أن قوات الأمن منعت ماريان كلاريتش وجان جاك ماتي وكلاهما مراسلان تابعان للتلفزيون البلجيكي الوطني والمحامية التونسية النشطة في ميدان حقوق الإنسان راضية نصراوي من الدخول إلى المبنى بتطويق السيارة التي كانوا فيها. |
In essence, those dangerous measures carried out by the occupying Power will effectively isolate the city from the West Bank by encircling East Jerusalem with its illegal settlements and its unlawful wall, jeopardizing the possibility of territorial contiguity of the city with the rest of the occupied Palestinian territory and thereby undermining the Palestinian position in any future negotiations regarding East Jerusalem. | UN | ومن شأن هذه التدابير الخطيرة في جوهرها، التي تقوم بها قوة الاحتلال، أن تعزل مدينة القدس بشكل فعال عن الضفة الغربية وذلك بتطويق القدس الشرقية بمستوطناتها غير الشرعية وجدارها غير القانوني، مهددة بذلك إمكانية التواصل الجغرافي بين المدينة وباقي الأرض الفلسطينية المحتلة، مما سينجم عنه تباعا إضعاف للموقف الفلسطيني في أية مفاوضات مستقبلية بشأن القدس الشرقية. |
The works deviate more than 7.5 kilometres from the Green Line in certain places to encompass settlements, while encircling Palestinian population areas. | UN | وتبعد الأشغال ما يزيد على 7.5 كيلومترا عن الخط الأخضر في بعض الأماكن التي تشمل المستوطنات، بينما يطوق المناطق التي يسكنها الفلسطينيون. |