"enclave" - Translation from English to Arabic

    • الجيب
        
    • جيب
        
    • المحصورة
        
    • محصورة
        
    • وجيب
        
    • جيبا
        
    • المعزولة
        
    • الجيوب
        
    • جيوب
        
    • لجيب
        
    • المحاطة بأراضي أجنبية
        
    • كجيب
        
    The inhabitants of the enclave then formed volunteer self-defence units which were able to resist the Azerbaijani offensive. UN فشكل سكان الاقليم الجيب وحدات للدفاع عن الذات تتألف من متطوعين أفلحوا في مقاومة الهجوم اﻷذربيجاني.
    In a separate incident in East Jerusalem, three incendiary bottles were thrown at the Jewish enclave in Ras-al Amud. UN وفي حادث منفصل وقع في القدس الشرقية، ألقي بثلاث زجاجات محرقة على الجيب اليهودي في رأس العامود.
    There were also reports that military and civilian personnel within the enclave had begun to gather around the B Company compound in Srebrenica. UN كما أن هناك تقارير تشير إلى أن أفرادا عسكريين ومدنيين داخل الجيب بدأوا في التجمع حول معسكر السرية باء في سريبرينيتسا.
    The humanitarian situation in the Bihac enclave has been a repeated source of concern throughout most of this year. UN والوضع اﻹنساني في جيب بيهاتش قد ظل يثير القلق مراراً وتكراراً طوال الجزء اﻷكبر من هذا العام.
    Also displaced were 25,000 Bosniacs, most of them supporters of Fikret Abdić fleeing the advance of Bosnian Government forces in the Bihać enclave. UN كما شُرد ٠٠٠ ٢٥ من البوسنيين، أغلبهم من أنصار فكري عبديتش الذين هربوا بعد دخول قوات حكومة البوسنة إلى جيب بيهاتش.
    He surmised that the scheduled troop rotation of Dutchbat out of the enclave would now be rejected by the BSA. UN وقدر أن جيش الصرب البوسنيين سيرفض آنذاك التناوب المقرر ﻷفراد الكتيبة الهولندية بخروجهم من المنطقة المحصورة.
    The authorities designated an enclave where the refugees and their livestock could continue their nomadic lifestyle and livelihoods. UN فقد خصّصت السلطات منطقة محصورة حيث يستطيع اللاجئون ومواشيهم أن يواصلوا نمط حياتهم وسبل عيشهم البدوية.
    These raids were often organized in order to gather food, as the Serbs had refused access for humanitarian convoys into the enclave. UN وكثيرا ما كانت هذه الغارات تنظم بهدف الحصول على الطعام بعد أن رفض الصرب السماح للقوافل اﻹنسانية بالوصول إلى الجيب.
    Combined with their control of the most important strategic positions, the BSA was assessed to enjoy an overwhelming military advantage over the Bosnian Government forces in the enclave. UN وإضافة إلى سيطرة جيش صرب البوسنة على أهم المواقع الاستراتيجية، فإنه كان يتمتع، بناء على التقديرات، بتفوق عسكري طاغ على قوات الحكومة البوسنية في الجيب.
    He explained that the BSA capture of the Jadar Valley in the southern junction of the enclave would expose the approximately 3,000 refugees in the nearby Swedish Shelter Project to certain expulsion. UN وشرح قائلا إن استيلاء جيش صرب البوسنة على وادي يادار في ملتقى الطرق الجنوبي من الجيب سيعرض نحو ٠٠٠ ٣ لاجئ في مشروع الملجأ السويدي القريب إلى الطرد الحتمي.
    He stated that the warehouses in the enclave would be empty within days. UN فقد ذكر أن المخازن الموجودة في الجيب ستفرغ في غضون أيام.
    Only after having advanced with unexpected ease did the Serbs decide to overrun the entire enclave. UN ولم يقرر الصربيون الاستيلاء على الجيب بأكمله، إلا بعد أن تقدموا بسهولة غير متوقعة.
    Tolimir confirmed that he understood the message, yet still refused to acknowledge that the Serbs had attacked UNPROFOR or the enclave. UN وأكد توليمير أنه فهم الرسالة، لكنه رفض الاعتراف بأن الصرب قد هاجموا قوة اﻷمم المتحدة للحماية أو الجيب.
    The BSA also began shelling OP Mike and OP November in the northern portion of the enclave. UN كما بدأ جيش صرب البوسنة في قصف مركزي مايك ونوفمبر للمراقبة في الجزء الشمالي مـن الجيب.
    Accordingly, a strong combat force should be deployed at its current level in East Timor's border regions and in the Oecussi enclave. UN وتبعا لذلك، ينبغي نشر قوة قتالية قوية بمستواها الحالي في مناطق تيمور الشرقية الحدودية وفي جيب أوكوسي.
    13. On 8 August 1998, 721 Turkish Cypriots were given access by land to the Kokkina enclave to attend a memorial service there. UN ٣١ - وفي ٨ آب/أغسطس ١٩٩٨، أتيح ﻟ ٧٢١ قبرصيا تركيا السفر برا إلى جيب كوكينا لحضور احتفالات بذكرى سنوية هناك.
    The attacks originated from the Taliban-held Kunduz enclave. UN وانطلقت هذه الهجمات من جيب قُندز الذي تحتله حركة طالبان.
    Between 1315 hours and 1325 hours the BSA continued to shell the northern, eastern and southern portions of the enclave. UN وبين الساعة ١٥١٣ والساعة ٢٥١٣ تواصل قصف جيش الصرب البوسنيين لﻷجزاء الشمالية والشرقية والجنوبية من المنطقة المحصورة.
    The proposed site for the UNAMI integrated headquarters is within the enclave. UN ويوجد الموقع المقترح لمقر البعثة المتكامل داخل هذه المنطقة المحصورة.
    Since these industries are capital- and not labour-intensive and they operate in an enclave with very limited linkages to the local economy, the potential for employment creation is limited. UN فاعتماد هذه الصناعات بشكل أساسي على رأس المال وليس اليد العاملة، وعملها في أطر محصورة تقل فيها الروابط مع الاقتصاد المحلي، يحدّان من إمكانية خلق فرص العمل.
    Elsewhere ethnic pressure on Kosovo Serbs persisted, particularly in central Kosovo, although northern Kosovo and the Strpce enclave remained free of significant violence. UN وقد استمرت الضغوط العرقية على صرب كوسوفو في الأماكن الأخرى، ولا سيما في وسط كوسوفو، بالرغم من أن شمال كوسوفو وجيب ستربتسي لا يزالان خاليين من أي عنف يذكر.
    The Gambia, an enclave, cuts partly across the territory in its southern half. UN وتشكل غامبيا جيبا يخترق أراضي السنغال جزئيا في نصفها الجنوبي.
    Beara is accused of playing a leadership role in acts of genocide by the Army of Republika Srpska at the Srebrinica enclave. UN وقد اتهم بيرا بقيامه بدور قيادي في أعمال الإبادة الجماعية التي قام بها جيش جمهورية صربسكا في منطقة سريبرنيتسا المعزولة.
    We are surprised that the Council is willing to consider the question of enclaves so lightly when it was unwilling to condemn the Azerbaijani occupation last year of Artsvashen, an Armenian enclave situated within Azerbaijan. UN وإنه لمما يثير دهشتنا استعداد مجلس اﻷمن للنظر في مسألة الجيوب بهذا القدر من الاستخفاف، بينما لم يبد استعدادا ﻹدانة احتلال أذربيجان في العام الماضي ﻵرتسفاشن، وهو جيب أرمني داخل أذربيجان.
    In calling Gibraltar a " colonial enclave " , Spain sought in vain to suggest that there was a special doctrine relating to the decolonization of such enclaves. UN وبتسمية جبل طارق مستعمرة منشأة داخل الإقليم، تسعى أسبانيا دون جدوى إلى الإيحاء بأن هناك مبدأ خاص يتعلق بإنهاء الاستعمار في جيوب من هذا القبيل.
    It has had to consider a number of options to ensure adequate or minimal transport services after independence, paying particular regard to the special needs of the isolated Oecussi enclave. UN وكان عليها أن تنظر في عدد من الخيارات لكفالة توفير قدر كاف أو الحد الأدنى من خدمات النقل بعد الاستقلال مع إيلاء العناية على وجه الخصوص للاحتياجات الخاصة لجيب أوكوسي المعزول.
    Yesterday, more than 1,000 shells hit the centre of the enclave. UN وباﻷمس، أصاب ما يزيد على ألف قذيفةمركز هذه المنطقة المحاطة بأراضي أجنبية.
    In 2006, the Israeli authorities confirmed to the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) the plan of Israel to encircle the village with the Wall, effectively isolating it as an enclave between Jerusalem and the Etzion settlement block. UN وفي عام 2006، أكدت السلطات الإسرائيلية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) عزم إسرائيل على إحاطة القرية بالجدار، فتُعزل فعلاً كجيب بين القدس ومجمع مستوطنة عتصيون().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more