"encountering" - English Arabic dictionary

    "encountering" - Translation from English to Arabic

    • سياق مكافحة
        
    • تصادف
        
    • مصادفة
        
    • أن يواجه
        
    • نصادف
        
    • يصادفون
        
    • ملاقاة
        
    Informal consultations on the draft resolution entitled " Promotion and protection of human rights and fundamental freedoms encountering terrorism " (under agenda item 68 (b)) (convened by the delegation of Mexico) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يعقده وفد المكسيك)
    Informal consultations on the draft resolution entitled " Promotion and protection of human rights and fundamental freedoms encountering terrorism " (under agenda item 68 (b)) (convened by the delegation of Mexico) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " ' ' تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب`` " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يجريها وفد المكسيك)
    Meeting of co-sponsors on the draft resolution entitled " Promotion and protection of human rights and fundamental freedoms encountering terrorism " (under agenda item 68 (b)) (convened by the delegation of Mexico) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يعقده وفد المكسيك)
    However, some States were encountering difficulties in implementing and enforcing those standards. UN بيد أن بعض الدول تصادف صعوبات في تنفيذ وانفاذ تلك المعايير.
    This way, we might be able to surprise them and get closer to the target before encountering resistance. Open Subtitles هذا الطريق، نحن قد نكون قادرون على المفاجئة هم ويقتربون أكثر إلى الهدف قبل مصادفة المقاومة.
    Furthermore, the author left the country with his national passport and a visa without encountering any problems. UN وعلاوة على ذلك، فقد غادر صاحب البلاغ البلد بجواز سفره الوطني وتأشيرة دون أن يواجه أية مشاكل.
    Nevertheless, like other least-developed countries, we are still encountering numerous difficulties. UN بيد أننا، أسوة بالبلدان الأخرى الأقل نموا، لا نزال نصادف مصاعب جمة.
    Priority is given to measures designed to boost the vocational activity of persons or groups encountering special difficulties in the labor market, or vulnerable to social exclusion. UN 59- وتولى الأولوية للتدابير التي ترمي إلى تعزيز النشاط المهني للأشخاص أو الفئات الذين يصادفون صعوبات خاصة في سوق العمل، أو للأشخاص أو الفئات الذين قد يتعرضون للاستبعاد الاجتماعي.
    Given the limited probability in encountering persons in detention, the Federal Agency focuses more on learning about the attitudes of officials, the atmosphere among staff and detention-related training for officers. UN ونظراً إلى قلة احتمال ملاقاة أشخاص محتجزين، فإن الوكالة الاتحادية تركّز بدرجة أكبر على معرفة مواقف المسؤولين والمناخ السائد بين الموظفين وتدريب الضباط في المجال المتعلق بالاحتجاز.
    Meeting of co-sponsors on the draft resolution entitled " Promotion and protection of human rights and fundamental freedoms encountering terrorism " (under agenda item 68 (b)) (convened by the delegation of Mexico) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يعقده وفد المكسيك)
    Meeting of the co-sponsors on the draft resolution entitled " Promotion and protection of human rights and fundamental freedoms encountering terrorism " (under agenda item 68 (b)) (convened by the delegation of Mexico) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يعقده وفد المكسيك)
    Meeting of the co-sponsors on the draft resolution entitled " Promotion and protection of human rights and fundamental freedoms encountering terrorism " (under agenda item 68 (b)) (convened by the delegation of Mexico) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يعقده وفد المكسيك)
    Meeting of the co-sponsors of the draft resolution entitled " Promotion and protection of human rights and fundamental freedoms encountering terrorism " (under agenda item 68 (b)) (convened by the delegation of Mexico) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يعقده وفد المكسيك)
    Meeting of the co-sponsors of the draft resolution entitled " Promotion and protection of human rights and fundamental freedoms encountering terrorism " (under agenda item 68 (b)) (convened by the delegation of Mexico) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يعقده وفد المكسيك)
    Meeting of the co-sponsors of the draft resolution entitled " Promotion and protection of human rights and fundamental freedoms encountering terrorism " (under agenda item 68 (b)) (convened by the delegation of Mexico) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يعقده وفد المكسيك)
    Informal consultations on the draft resolution entitled " Promotion and protection of human rights and fundamental freedoms encountering terrorism " (under agenda item 68 (b)) (convened by the delegation of Mexico) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يجريها وفد المكسيك)
    However, there was no denying that current trade negotiations were encountering difficulties that the negotiators should endeavour to resolve. UN ومع ذلك، ليس من شك في أن المفاوضات التجارية الحالية تصادف صعوبات ينبغي أن يسعى المفاوضون لإيجاد حل لها.
    The Audit Services Branch is following up with those encountering software problems to facilitate better monitoring and reporting in the future. UN ويتابع فرع خدمات مراجعة الحسابات الأمر مع المكاتب التي تصادف مشاكل في مجال البرمجيات للمساعدة في تحسين الرصد والإبلاغ في المستقبل.
    54. During the reporting period, the deputies of the National Assembly elected in the territory of the Federation continued to participate in its work without taking an oath or encountering serious problems or obstacles. UN ٥٤ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر نواب الجمعية الوطنية المنتخبون في إقليم الاتحاد في المشاركة في أعماله دون حلف اليمين أو مصادفة مشاكل أو عقبات جسيمة.
    encountering a grasshopper: good sign. Open Subtitles مصادفة جرادة : علامة جيدة
    Furthermore, the author left the country with his national passport and a visa without encountering any problems. UN وعلاوة على ذلك، فقد غادر صاحب البلاغ البلد بجواز سفره الوطني وتأشيرة دون أن يواجه أية مشاكل.
    As we near the top of the mountain the chances of our encountering some lava becomes great. Open Subtitles بما اننا قريبين من قمة الجبل ...الفرصه اننا نصادف حمم بركانيه كبيره
    When some semblance of calm returned to Rwanda in 1994, UNICEF discovered that children returning to Kigali were encountering mines in and around their homes and schools. UN ٤٥ - عندما عاد نوع من الهدوء يخيم على رواندا في عام ١٩٩٤، اكتشفت اليونيسيف أن اﻷطفال العائدين إلى كيغالي يصادفون ألغاما داخل وحول بيوتهم ومدارسهم.
    There is an arresting intensity in what Calvin said about encountering God. Open Subtitles هناك ما هو لافت للنظر بشدة فيما قاله كالفين حول ملاقاة الرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more