"encourage and facilitate the" - Translation from English to Arabic

    • تشجيع وتيسير
        
    • تشجيع وتسهيل
        
    • بتشجيع وتيسير
        
    • يشجع وييسر
        
    encourage and facilitate the participation of women and girls in the processes for implementing this agreement. UN تشجيع وتيسير مشاركة النساء والبنات في عمليات تنفيذ هذا الاتفاق.
    :: encourage and facilitate the participation of countries in shared learning and review mechanisms on national sustainable development strategies. UN :: تشجيع وتيسير مشاركة البلدان في آليات التعلُّم والاستعراض المشتركة بشأن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Furthermore, States parties should encourage and facilitate the involvement of non-governmental organizations in the preparation of reports. UN كما يتعين على الدول الأطراف تشجيع وتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقارير.
    111. A fundamental part of this effort must be to encourage and facilitate the use of the International Court of Justice. UN ١١١ - وينبغي أن يشكل تشجيع وتسهيل استخدام محكمة العدل الدولية جزءا أساسيا من هذا الجهد.
    Agree to commit to encourage and facilitate the accelerated development of climate friendly substituting chemicals, products, and technologies for all applications of HCFCs, UN يوافق على الالتزام بتشجيع وتيسير التعجيل في تطوير مواد كيميائية ومنتجات وتكنولوجيا بديلة سليمة بيئياً لجميع التطبيقات التي تستخدم فيها مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية،
    Furthermore, States parties should encourage and facilitate the involvement of nongovernmental organizations in the preparation of reports. UN كما يتعين على الدول الأطراف تشجيع وتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقارير.
    Furthermore, States parties should encourage and facilitate the involvement of non-governmental organizations in the preparation of reports. UN كما يتعين على الدول الأطراف تشجيع وتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقارير.
    Governments should encourage and facilitate the active engagement of communities and social groups in the design, monitoring and implementing of social integration policies. UN ويتعين على الحكومات تشجيع وتيسير المشاركة النشطة من جانب المجتمعات المحلية والفئات الاجتماعية المختلفة في تصميم سياسات الإدماج الاجتماعي ورصدها وتنفيذها.
    It had called for a concerted effort to encourage and facilitate the ratification of the human rights instruments and had requested States to try not to lodge reservations. UN وقد طلب المؤتمر اتخاذ اجراء متضافر يستهدف تشجيع وتيسير التصديق على المعاهدات الدولية المتصلة بحقوق اﻹنسان، وطلب من الدول الحد من تحفظاتها.
    The goal of the Initiative is to encourage and facilitate the systematic and timely return of assets that are proceeds of corruption and to improve global performance in the return of stolen assets. UN وتهدف المبادرة إلى تشجيع وتيسير إعادة الموجودات المتأتّية من الفساد بصورة منهجية وحسنة التوقيت وتحسين الأداء العالمي في مجال إعادة الموجودات المسروقة.
    Its goal is to encourage and facilitate the systematic and timely return of proceeds of corruption and to improve global performance in the return of stolen assets. UN وتستهدف تلك المبادرة تشجيع وتيسير استرداد عائدات الفساد بصورة منهجية وسريعة، وتحسين الأداء العالمي في إعادة الموجودات المسروقة.
    The goal of the StAR Initiative is to encourage and facilitate the systematic and timely return of proceeds of corruption and to improve global performance in the return of stolen assets. UN وتستهدف تلك المبادرة تشجيع وتيسير استرداد عائدات الفساد بخطى منهجية وسريعة، وتحسين الأداء العالمي في مجال إعادة الموجودات المسروقة.
    They considered it essential to use the lessons learned in the period following the twentieth special session to further encourage and facilitate the identification, sharing and adoption of best practices by and among Member States. UN ورأوا أنه لا بد من الاستفادة من الدروس المكتسبة في الفترة التي تلت الدورة الاستثنائية العشرين من أجل زيادة تشجيع وتيسير استبانة أفضل الممارسات بين الدول والتشارك فيها واعتمادها.
    1. To encourage and facilitate the improvement and use of legal resources in the development process; UN 1 - تشجيع وتيسير عملية تحسين واستخدام الموارد القانونية في عملية التنمية؛
    The goal of the Initiative is to encourage and facilitate the systematic and timely return of assets that are proceeds of corruption and to improve global performance in the return of stolen assets. UN وهدف المبادرة هو تشجيع وتيسير إعادة الموجودات المتأتية من الفساد على نحو منتظم وفي الوقت المناسب وتحسين الأداء العالمي في مجال إعادة الموجودات المسروقة.
    Furthermore, States Parties should encourage and facilitate the involvement of non-governmental organizations, including organizations of persons with disabilities in the preparation of reports. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول الأطراف تشجيع وتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقارير، بما في ذلك منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: encourage and facilitate the incorporation of sustainability principles into sectoral policymaking and strategic plans, including through integrated appraisal mechanisms. UN :: تشجيع وتيسير إدماج مبادئ الاستدامة في صنع السياسات القطاعية ووضع الخطط الاستراتيجية، بما في ذلك عن طريق آليات تقييم متكاملة.
    In a series of resolutions, the General Assembly has requested the Secretary-General to continue to encourage and facilitate the early realization of a comprehensive political settlement in Afghanistan. UN ٢ - في سلسلة من القرارات، طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام مواصلة تشجيع وتسهيل التحقيق المبكر لتسوية سياسية شاملة في أفغانستان.
    4. Members should encourage and facilitate the active participation of developing country Members in the relevant international organizations.” UN 4- على البلدان الأعضاء تشجيع وتسهيل المشاركة النشطة للبلدان النامية الأعضاء في المنظمات الدولية ذات الصلة " .
    These reports informed the United Nations system as to the human rights situation throughout the country and aimed to encourage and facilitate the taking of appropriate actions to address issues identified through interventions with key stakeholders. UN وأبلغت هذه التقارير منظومة الأمم المتحدة بالمعلومات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد وكان الهدف منها هو تشجيع وتسهيل اتخاذ الإجراءات اللائقة لمعالجة القضايا التي حُدّدت من خلال تدخلات أجريت مع أصحاب المصلحة.
    6. Calls upon the international community to support ways of stimulating the development of manufacturing capacity of insecticide-treated nets in Africa and, in this connection, to encourage and facilitate the transfer of technology needed to make insecticide-treated nets more effective and long-lasting; UN 6 - تهيب بالمجتمع الدولي دعم سبل تنشيط تنمية القدرة التصنيعية لإنتاج الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات في أفريقيا، والقيام في هذا الصدد بتشجيع وتيسير نقل التكنولوجيا اللازمة لإنتاج ناموسيات معالجة بمبيدات الحشرات تكون أكثر فعالية في اتقاء الناموس ومتينة؛
    2. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to accelerate, within existing resources, the implementation of the Plan of Action and, in particular, to encourage and facilitate the establishment of national plans of action, focal points and centres of human rights education in Member States in accordance with national conditions; UN ٢- تطلب الى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يعجﱢل، في حدود الموارد المتاحة، بتنفيذ خطة العمل، وعلى وجه الخصوص، أن يشجع وييسر وضع خطط عمل وطنية وإنشاء مراكز وطنية للاتصال والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في الدول اﻷعضاء، وفقا للظروف الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more