"encourage innovation" - Translation from English to Arabic

    • تشجيع الابتكار
        
    • وتشجيع الابتكار
        
    The third session of the Multi-year Expert Meeting focused on how to encourage innovation and entrepreneurship through education at all levels. UN وركزت الدورة الثالثة لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات على سُبُل تشجيع الابتكار وتنظيم المشاريع من خلال التعليم بجميع مستوياته.
    The meeting focused on how to encourage innovation and entrepreneurship through education at all levels: the role of educational and research institutions in preparing innovative and entrepreneurial leaders. UN وركّز الاجتماع على سُبُل تشجيع الابتكار وتنظيم المشاريع من خلال التعليم بجميع مستوياته، أي على دور المؤسسات التعليمية ومؤسسات الأبحاث في إعداد قادة مبتكِرين وقادرين على تنظيم المشاريع.
    It was also important to encourage innovation and provide a level playing field conducive to competitiveness, taking account of new techniques and technologies and ensuring protection of the environment. UN وأكّد كذلك على أهمية تشجيع الابتكار وتمهيد الأرضية المناسبة للمنافسة، مع الأخذ بالتقنيات والتكنولوجيات الجديدة وضمان حماية البيئة.
    Government should also facilitate research and development and encourage innovation. UN كما ينبغي للحكومة تيسير البحث والاستحداث وتشجيع الابتكار.
    They generally bring together established innovating firms, R & D, financial institutions and start-ups within the same facility or location, thus creating a community designed to stimulate, support and encourage innovation and entrepreneurship. UN وتجمع هذه المجمّعات إجمالاً الشركات الابتكارية القائمة، ومؤسسات البحث والتطوير، والمؤسسات المالية، والمنشآت الصاعدة في المرفق ذاته أو المنطقة ذاتها، مما يخلق مجتمعاً مخصصاً لحفز ودعم وتشجيع الابتكار وتنظيم المشاريع.
    We have to encourage innovation and research into additional tools for our response, including vaccines and microbicides, traditional medicine and other forms of therapies. UN وعلينا تشجيع الابتكار وإيجاد أدوات إضافية لاستجابتنا، بما فيها اللقاحات، ومبيدات الميكروبات، والدواء التقليدي، وغيرها من أشكال العلاج الأخرى.
    With regard to intellectual property rights issues, he wondered how the need to encourage innovation in commercial research could be balanced with the need to facilitate access to plant genetic resources. UN وفيما يتعلق بمسائل حقوق الملكية الفكرية، تساءل عن الكيفية التي يمكن بها تحقيق التوازن بين تشجيع الابتكار في البحوث التجارية وضرورة تيسير الوصول إلى الموارد الجينية النباتية.
    It is critical that to continue with endeavours to reduce the price of medicines and other essential commodities for an effective response to HIV/AIDS, we have to encourage innovation and research into additional tools for response, including vaccines, microbicides, traditional medicine and other forms of therapy. UN وتكتسي مواصلة المساعي الرامية إلى خفض أسعار الأدوية والسلع الأساسية الأخرى من أجل تحقيق مواجهة الفيروس/الإيدز على نحو فعال، أهمية حاسمة، ويتعين علينا تشجيع الابتكار والبحث في أدوات إضافية للمواجهة، بما في ذلك اللقاحات، ومبيدات الجراثيم، والأدوية التقليدية وأنواع أخرى من العلاج.
    93. The incorporation of this object is significant, since it provides industrial authorities such as the SA Industrial Relations Commission and the SA Employee Ombudsman, with evidence of a legislative intent to encourage innovation on work and family matters. UN ٣٩- ويتسم إدراج هذا الهدف باﻷهمية ﻷنه يزود السلطات الصناعية مثل لجنة العلاقات الصناعية لجنوب استراليا وأمين مظالم الموظفين لجنوب استراليا بأدلة على وجود عزم تشريعي على تشجيع الابتكار فيما يخص مسائل العمل واﻷسرة.
    (g) All Parties shall introduce measures to enforce regulations, taxes, codes, standards, legal systems, protection of intellectual property rights to encourage innovation, foreign direct investments and the promotion of open and competitive markets for ESTs; (Canada) UN (ز) تتخذ جميع الأطراف تدابير لدعم القواعد التنظيمية والضرائب ومدونات القواعد والمعايير والنظم القانونية وحماية حقوق الملكية الفكرية من أجل تشجيع الابتكار والاستثمار الأجنبي المباشر وترويج الأسواق المفتوحة والتنافسية للتكنولوجيات السليمة بيئياً؛ (كندا)
    39. The evaluation community in UNDP, in collaboration with the United Nations system, will seek to partner with, and build and draw upon, national and regional capacities in evaluation so as to encourage innovation and increase relevance. UN 39 - وستسعى أوساط التقييم في البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة، إلى ربط صلات شراكة مع الجهات الوطنية والإقليمية القائمة على التقييم وبناء قدراتها والاستفادة منها حتى يتسنى تشجيع الابتكار وزيادة ملاءمة أعمال التقييم.
    37. The Advisory Committee was provided with additional information concerning an initiative entitled the " ICT Fast-Forward Programme " , launched by the Chief Information Technology Officer in September 2008, which aims to encourage innovation and team collaboration among ICT personnel. UN 37 - وزُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية بشأن مبادرة بعنوان ' ' برنامج التقدم السريع في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات`` أطلقها رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات في أيلول/سبتمبر 2008 بهدف تشجيع الابتكار والتعاون الجماعي فيما بين موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    (b) encourage innovation, entrepreneurship and the use of technology, as well as the development of effective public and private partnerships that are capable of addressing known constraints to agriculture, service and industrial development; UN (ب) تشجيع الابتكار ومباشرة الأعمال الحرة واستخدام التكنولوجيا، وتشجيع إقامة شراكات فعالة بين القطاعين العام والخاص تكون قادرة على معالجة القيود المعروفة التي تواجه التنمية الزراعية وتنمية الخدمات والتنمية الصناعية؛
    (c) encourage innovation and industrial entrepreneurship and enterprise formation, including for small and medium-sized enterprises, and promote foreign direct investment with strong backward and forward linkages as well as value retention; UN (ج) تشجيع الابتكار وريادة الأعمال وإنشاء المشاريع، بما في ذلك المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر المتسم بقوة سلاسل المعلومات والمواد والتدفقات المالية وسلاسل التوزيع والمحتفظ بالقيمة داخل البلد؛
    (b) How to encourage innovation and entrepreneurship through education at all levels: the role of educational and research institutions in preparing innovative and entrepreneurial leaders (preparing the next generation of innovators and entrepreneurs); UN (ب) كيفية تشجيع الابتكار وتطوير المشاريع من خلال التعليم في جميع المستويات: دور المؤسسات التعليمية والبحثية في إعداد عناصر ريادية مبتكرة قادرة على تطوير المشاريع (إعداد الجيل القادم من المبتكرين وأصحاب المشاريع)؛
    Intellectual Property protection is important to encourage innovation and creativity in the Information Society; similarly, the wide dissemination, diffusion, and sharing of knowledge is important to encourage innovation and creativity. Facilitating meaningful participation by all in intellectual property issues and knowledge sharing through full awareness and capacity building is a fundamental part of an inclusive Information Society. UN 42 - وحماية الملكية الفكرية عنصر هام من عناصر تشجيع الابتكار والإبداع في مجتمع المعلومات؛ كما أن نشر المعرفة وبثها وتقاسمها على نطاق واسع من العناصر الهامة لتشجيع الابتكار والإبداع؛ وتيسير المشاركة المجدية من جانب الجميع في قضايا الملكية الفكرية وتقاسم المعارف، من خلال التوعية وبناء القدرات، جانب أساسي في مجتمع المعلومات الجامع.
    First, we must encourage innovation by offering research grants to support small initiatives or large-scale projects (like campaigns to fight HIV, malaria, and maternal mortality). Ideally, an international group would coordinate and develop all of the ideas and products, and take them from the laboratory to the field. News-Commentary ان البحث عن حلول جديدة ومستدامة يتطلب ثلاث مبادرات . اولا ،يتوجب علينا تشجيع الابتكار عن طريق تقديم منح بحثية لدعم المبادرات الصغيرة او المشاريع الكبيرة (مثل الحملات لمكافحة مرض نقص المناعة المكتسبة والملاريا ووفيات الامهات ). ان الحل الامثل هو وجود مجموعة دولية تقوم بتطوير وتنسيق جميع الافكار والمنتجات بحيث يتم نقلها من المختبر الى ارض الواقع .
    It also recommended that the Secretariat undertake additional work to further analyse and delineate the role of the State as enabler and user of knowledge and technology in order to support and encourage innovation throughout public administration and society as a whole. UN وكذلك أوصت اللجنة الأمانة العامة بالاضطلاع بأعمال إضافية لزيادة تحليل وتحديد دور الدولة، ممكِّنة ومستخدمة للمعرفة والتكنولوجيا، وذلك لدعم وتشجيع الابتكار في شتى مجالات الإدارة العامة والمجتمع بأسره.
    451. Article 127 of the Constitution of Korea clearly states that it is the State's duty to develop science, technology, information and human resources, encourage innovation and establish a system of national standards. UN 452- وجاء في المادة 127 من دستور كوريا صراحة أن على الدولة واجب تطوير العلم والتكنولوجيا والمعلومات وتنمية الموارد البشرية وتشجيع الابتكار وإقامة نظام للمعايير الوطنية.
    43. The Committee recommends that the Secretariat undertake additional work to further analyse and delineate the role of the State as enabler and user of knowledge and technology in order to support and encourage innovation throughout public administration and society as a whole. UN 43 - توصي اللجنة بأن تضطلع الأمانة العامة بأعمال إضافية لزيادة تحليل وتحديد دور الدولة، ممكنة ومستخدمة للمعرفة والتكنولوجيا، وذلك لدعم وتشجيع الابتكار في كل أجهزة الإدارة العامة والمجتمع بأسره.
    At the same time, this shows up the need to redefine patterns of production and trade specialization and encourage innovation, the building-in of knowledge and product diversification, on the one hand, and to build up a highly diversified portfolio of destination markets, with many in Asia, on the other. UN وفي الوقت نفسه، يظهر هذا الحاجة إلى إعادة تعريف أنماط الإنتاج والتخصص التجاري وتشجيع الابتكار وبناء المعارف وتنويع المنتجات، من ناحية، وإنشاء حوافظ شديدة التنوع لأسواق المقصد، التي يوجد الكثير منها في آسيا، من ناحية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more