"encourage international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • تشجيع التعاون الدولي
        
    • وتشجيع التعاون الدولي
        
    • التشجيع على التعاون الدولي
        
    • يدعم التعاون الدولي
        
    The need to encourage international cooperation and enhance existing partnerships, including South-South cooperation, was mentioned. UN وذُكرت الحاجة إلى تشجيع التعاون الدولي وتعزيز الشراكات القائمة، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب.
    We recognize that it has roots that are both economic and social and therefore we must encourage international cooperation which brings with it greater and better employment opportunities and which makes it possible to reduce the differences between nationals and aliens. UN ونحن نسلم بأن هذه المشكلة ترجع إلى أسباب اقتصادية واجتماعية، وأنه يجب علينا بالتالي تشجيع التعاون الدولي الذي يؤدي إلى زيادة وتحسين فرص العمالة وكذلك إلى اتاحة تقليل الفوارق بين مواطني البلد واﻷجانب.
    In that resolution, the Assembly had requested the Commission at its third session to consider giving special attention to the question of the smuggling of aliens, in order to encourage international cooperation in addressing that problem. UN وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تنظر في ايلاء اهتمام خاص لمسألة تهريب اﻷجانب في دورتها الثالثة، وذلك من أجل تشجيع التعاون الدولي في التصدي لهذه المشكلة.
    In order to foster the effective implementation of the present Convention and to encourage international cooperation in the field covered by the present Convention: UN لدعم تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وتشجيع التعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه هذه الاتفاقية:
    There shall be freedom of scientific investigation in outer space, including the Moon and other celestial bodies, and States shall facilitate and encourage international cooperation in such investigation. UN ويكون حرا إجراء الأبحاث العلمية في الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، وتراعي الدول تيسير وتشجيع التعاون الدولي في مثل هذه الأبحاث.
    In his opening remarks, the President of the Conference referred to the aim of the Convention to encourage international cooperation in the fight against organized crime and recalled that, as a major threat, organized crime was a matter of the highest priority for States. UN 5- وأشار رئيس المؤتمر في ملاحظاته الافتتاحية إلى هدف الاتفاقية المتمثل في التشجيع على التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة واستذكر أنّ الجريمة المنظمة تحظى باهتمام الدول على سبيل الأولوية العليا، لما تشكّله من خطر لا يستهان به.
    119. Building on its work on organic agriculture, UNCTAD should promote increased attention to the findings of the IAASTD and encourage international cooperation on the identification, documentation, dissemination and adoption of agroecological practices and their relation to trade, finance, investment and technology. UN 119- وينبغي للأونكتاد، مستنداً إلى عمله في مجال الزراعة العضوية، أن يشجّع زيادة الاهتمام باستنتاجات التقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية وأن يدعم التعاون الدولي في سبيل تحديد وتوثيق ونشر واعتماد الممارسات الزراعية الإيكولوجية في علاقتها بالتجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا.
    As a distributive principle, it may help encourage international cooperation in terms of guaranteeing the human rights of displaced individuals, at least when the State jurisdictionally competent is not able to afford a sufficient level of protection. UN وكمبدأ توجيهي، فقد يساعد ذلك على تشجيع التعاون الدولي فيما يتصل بكفالة حقوق الإنسان للأفراد المشرّدين، على الأقل عندما تكون الدولة المسؤولة قانوناً عاجزة عن تحمُّل تقديم مستوى كاف من الحماية.
    (f) To encourage international cooperation to develop programmes of eradication of illicit crops and to promote alternative development programmes; UN )و( تشجيع التعاون الدولي في وضع برامج للقضاء على المحاصيل غير المشروعة وتشجيع برامج للتنمية البديلة ؛
    Measures to encourage international cooperation (paragraph 6 of the guidelines) UN تدابير تشجيع التعاون الدولي (الفقرة 6 من المبادئ التوجيهية)
    9. Welcome the " Madrid Agenda " as an outstanding contribution to encourage international cooperation against terrorism. UN 9 - الترحيب بـ " خطة مدريد " بصفتها مساهمة متميزة في تشجيع التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب.
    It is a stated objective of the African Union to encourage international cooperation in light of the Charter of the United Nations with a view to promoting peace, security and stability on the continent. UN من الأهداف المعلنة للإتحاد الأفريقي تشجيع التعاون الدولي على ضوء ميثاق الأمم المتحدة، بغرض تعزيز السلام والأمن والاستقرار في قارتنا.
    (f) To encourage international cooperation to develop programmes of eradication of illicit crops and to promote alternative development programmes; UN )و( تشجيع التعاون الدولي في وضع برامج للقضاء على المحاصيل غير المشروعة وتشجيع برامج إنمائية بديلة؛
    (c) encourage international cooperation on investment, competition and tax that promotes the interests of developing countries; UN (ج) تشجيع التعاون الدولي بشأن الاستثمار والمنافسة والضرائب بما يعزز مصالح البلدان النامية؛
    (f) To encourage international cooperation to develop programmes of eradication of illicit crops and to promote alternative development programmes; UN )و( تشجيع التعاون الدولي على وضع برامج لابادة المحاصيل غير المشروعة، وتعزيز برامج التنمية البديلة؛
    (f) To encourage international cooperation to develop programmes of eradication of illicit crops and to promote alternative development programmes; UN )و( تشجيع التعاون الدولي على وضع برامج لابادة المحاصيل غير المشروعة، وتعزيز برامج التنمية البديلة؛
    (f) To encourage international cooperation to develop programmes of eradication of illicit crops and to promote alternative development programmes; UN )و( تشجيع التعاون الدولي في وضع برامج للقضاء على المحاصيل غير المشروعة وتشجيع برامج إنمائية بديلة؛
    In the view of my delegation, it would be in the interest of the harmonious development of mankind — and a matter of importance — to encourage international cooperation in the use of science and technology through transfers and the exchange of technical and scientific know-how for peaceful purposes, in order to promote sustainable development and maintain international security. UN ويرى وفد بلدي أنه قد يكون في مصلحة التطور المتسق للبشرية تشجيع التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا من خلال النقل المتبادل للدراية العلمية والتقنية لﻷغراض السلمية، وذلك بغية النهوض بالتنمية المستدامة وصون اﻷمن الدولي.
    In order to foster the effective implementation of the present Convention and to encourage international cooperation in the field covered by the present Convention: UN لدعم تطبيق هذه الاتفاقية على نحو فعال وتشجيع التعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه هذه الاتفاقية:
    In order to foster the effective implementation of the present Convention and to encourage international cooperation in the field covered by the present Convention: UN لدعم تطبيق هذه الاتفاقية على نحو فعال وتشجيع التعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه هذه الاتفاقية:
    In order to foster the effective implementation of the present Convention and to encourage international cooperation in the field covered by the present Convention: UN لدعم تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وتشجيع التعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه هذه الاتفاقية:
    119. Building on its work on organic agriculture, UNCTAD should promote increased attention to the findings of the IAASTD and encourage international cooperation on the identification, documentation, dissemination and adoption of agroecological practices and their relation to trade, finance, investment and technology. UN 119- وينبغي للأونكتاد، مستنداً إلى عمله في مجال الزراعة العضوية، أن يشجّع زيادة الاهتمام باستنتاجات التقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية وأن يدعم التعاون الدولي في سبيل تحديد وتوثيق ونشر واعتماد الممارسات الزراعية الإيكولوجية في علاقتها بالتجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more